Comment dit-on "Parler, dire" ?


Parlà ou ?

Il y a deux verbes qui viennent immédiatement à l'esprit : parlà et . Mais il faut faire attention car l'on traduit souvent l'un pour l'autre. Méfiance !
Voir la conjugaison de Dì, les exemples de phrases avec Dì.

: 'Dire et (trop) parler' page 50.

« (...) Quant'ellu dice ! L'exclamation, plutôt bienveillante, vise quelqu'un qui parle trop pour ne rien dire. Mais parla troppu est une sentence autrement sévère, appliquée à qui ne sait pas tenir sa langue sur des sujets jugés importants, et qui, donc, "en dit trop". (...) »

Expression : dì quant'è un campu di lupini (parler sans discontinuer).

Parler
Ce qu'il parle ! Quant'ellu dice !
Il faut en parler tout de suite. Ci vole à parlanne sùbitu.
Parlez-en avec elles. Parlàtene cun elle.
Jean parle corse comme son père. Ghjuvanni parla corsu cume u babbu.
Grand-père parle mieux corse que français. Babbone parla corsu ancu megliu chè francese.
Alors il écoute beaucoup et parle peu. Allora stà à sente assai è parla pocu.
On parle de guerre. (il y a des bruits) Si parla di guerra.
Comme elle parle bien ! Cum'ella parla bè !
Il m'a parlé mais je ne l'ai pas cru. M'hà parlatu ma ùn l'aghju micca cridutu.
Parler à mi-voix.
Parlà sottu voce.
J'apprends à parler corse et bientôt je le parlerai. Ampargu à parlà Corsu è prestu u parlaraghju.
Parler distinctement. Parlà stagliatu.
Parler vite. Parlà à la furia.
Parler du nez. Parlà di nasu.
Qu'il n'en soit plus jamais question ! Ch'ellu ùn si ne parli mai più !
Ils ne se causent plus. Ùn si pàrlanu più. (Parlassi)
Dire
Puis-je dire mieux ? Possu parlà megliu ?
Mieux, je ne peux pas dire ! È megliu ùn possu dì !
Dire du mal de tout le monde. Parlà male d'ugnunu.
Qu'ont dit les journaux ? Chì anu dettu i ghjurnali ?
Ne le dis à personne, attention ! Chì tù ùn la dica à nimu, mì !
Pour mieux dire ... À megliu dì ...
Cela revient à dire ... Vale à dì ...
On a beau dire ... Ùn vale à dì ...
Prévenir Mandà à dì.
Alimenter la conversation Dà da dì.
A ce qu'on dit ... Per sente dì ...
Dire les choses en peu de mots Dilla in corte parolle.
Dites-lui de venir. Dìteli ch'ellu venga.
Acquiescer / refuser. Dì di sì / dì di nò.
Je me dis qu'il serait préférable de laisser courir. Mi dicu ch'ella sarìa megliu à lascià corre.
Cela ne fait rien !
Ùn vole dì !
Il s'ensuit que ...
Vòlesi dì chì ...
A ce qu'il parait que ...
Dice chì ...
En supposant que ...
Facciu per dì ...
Histoire de dire (ou) parler ...
Facciu per dì ...
A vrai dire
À dilla franca
A vrai dire, à la vérité.
À dì u veru = à dilla franca / schietta.
Pour ainsi dire.
Per cusi dì.
Façon de dire.
Modu / manera di dì.
Soit dit entre nous.
À dilla à voi, per dilla cun voi.
Confier une chose sous le secret.
Dì una cosa sottu secretu.
Trouver à redire, reprocher.
Truvà à dì / chì dì.
Dites-donc !
Dite ghjà ! / diteià
On dirait que ...
Si dicerìa / dicerebbe chì ...
A ce qu'on dit / raconte ...
À ciò ch'elli dìcenu ...
Dire ses quatre vérités à quelqu'un.
Dilli u fattu soiu.
J'ai deux mots à vous dire.
Aghju à divvi quattru parolle.
Avoir des mots, se disputer.
Dìllesi, dìssile.
Dépenser beaucoup de salive, dire tant et plus.
Dì eppò dì.
Dire du bien, du mal de quelqu'un.
Dì bè, male d'unu.


Et aussi ...

Corsu Franšais Corsu Franšais
Una parolla = parulla un mot, une parole Esse di parolla tenir sa parole
    Esse in parolla être en pourparlers
    Esse di poche parolle être peu loquace
    Una parolla tira l'altra de fil en aiguille
    Ùn dì manc'una parolla ne souffler mot
Una parullaccia un gros mot, une parole déplacée      
Un parlaccione un bavard impénitent = un diciulone  
Un parladore un beau parleur      
Un parlatoriu un conciliabule      
U parlà la manière de parler, l'intonation, l'accent U parlà muntagnolu  
U parlatu le parler, le dialecte local U parlatu cerviunincu  
Parlassi se parler, s'adresser la parole      
Parlichjà (v. eghjincu) baragouiner (une langue) U corsu, u parlichjeghja il baragouine le corse
Parlà cume un libru parler avec aisance Ùn pudella aghjustà avoir des difficultés d'élocution
    Parlà in sottu parler par derrière
Sparlaccià tenir un discours futile
dire des choses vaines

Discorsi dopu cena

propos inconsistants
Parlaccià parler à tort et à travers
dire n'importe quoi, déconner
     
Diciulà (v. eghjincu) Bavarder, faire des commérages,
maugréer des racontars, médire
Hè sempre à diciulà sopra unu o sopra l’altru il passe son temps à dire du mal des uns et des autres
  Parler à tort et à travers Diciuleghe quante sette il parle pour sept
  Déraisonner Hè vechju è principia à diciulà il est vieux et il commence à radoter
Diciulànciu Bavard /médisant      
Diciulanu Bavard /médisant      
Diciulutu Bavard /médisant      
Diciulella (n.f.) parlotte Avè a diciulella avoir la parlotte
Diciulera (n.f.) racontar, commérage Sò diciulere ce sont des racontars
  radotage, bavardage, parlotte A scrizzula mane è sera canta à rompe a diciulera le roitelet, chante matin et soir jusqu’à en perdre la voix
  extravagance (de parole)      
Diciulime (n.m.) bavardage, parlotte, bruit de voix      
Diciulone (n.m.) Bavard, potineur, radoteur, rabâcheur, pipelet, jaseur      
Diciulone (n.f.) Commère      
U parlacime propos décousus, sans queue ni tête      
I detti di l'unu è di l'altru les propos des uns et des autres      
Per un dettu pour ainsi dire      
Hè detta sans faute (promesse)      
Detta fatta aussitôt dit, aussitôt fait.      

Valid HTML 4.01 Strict Valid CSS!