Traduction Corse - Italien

Corse Français Italien
à ( prep.) à  in, a, da
à latu (à) ( prep.) à côté (de)   
abbaghjà ( v.) aboyer  abbaiare
abbastanza ( adv.) assez  abbastanza
abbulì ( v.) abolir  abolire
acca ( n.f.) h (lettre)  acca
accade ( v.) survenir  accèdere
accantu (à) ( prep.) à côté (de)  accanto
accende ( v.) allumer  accendere
accèndita ( n.f.) éclair   
accesu ( adj.) allumé  acceso
accetta ( n.f.) hachette  accétta
acciaghju ( n.m.) acier  acciàio
accindità ( v.) faire des éclairs   
accollu ( adj.) autour du cou ; sur soi, sur le dos   
acconciu ( n.m.) arrangement  acconcio
acconciu ( adj.) arrangé   
accuncià ( v.) arranger  acconciare (orner, accomoder)
accunsente ( v.) consentir, être agréable  consentire
acellu ( n.m.) oiseau  uccello
acerbu ( adj.) aigre, pas mûr, vert  acerbo
acetu ( n.m.) vinaigre  acéto
achjarinata ( n.f.) éclaircie   
achjarinì ( v.) éclaircir  chiarire
acillame ( n.m.) gibier (à plumes)   
acqua ( n.f.) pluie   
acqua ( n.f.) eau  acqua
acquagnu ( n.m.) évier   
acquatella ( n.f.) petite pluie, crachin, bruine   
acquazzone ( n.m.) grande pluie   
acu ( n.m.) aiguille  ago
àcula ( n.f.) aigle  àquila
addossu ( adv.) sur soi  addosso
addulcì ( v.) adoucir  addolcire, indolcire
addurmintà ( v.) endormir  addormentare
aduprà ( v.) utiliser; se servir de   
affare ( n.f.) affaire, occupation, question  affare
affissu ( n.m.) affiche  affisso
affittà ( v.) mettre en morceaux   
aggrancà ( v.) être paralysé   
aggrottu ( n.m.) abri (de la pluie)   
aggrunchjà ( v.) recroquevillé   
aghja ( n.f.) aire à céréales  aia
agì ( v.) agir  agire
agnellu ( n.m.) agneau  agnèllo
aiutà ( v.) aider  aiutare
aiutatu ( adj.) aidé, secouru  aiutato
aiutu ( n.m.) aide  aiuta
ala ( n.f.) aile  ala
alba ( n.f.) aube  alba
albore ( n.f.) aube  alba
àlburu ( n.m.) arbre  àlbero
alcòlicu ( adj.) alcoolique  alcólicu
alcollu ( n.m.) alcool  àlcool, spìrito
alculìsimu ( n.m.) alcoolisme  alcolismo
alicosta ( n.f.) langouste  aragósta
aliva ( n.f.) olive  oliva
alivetu ( n.m.) olivaie  oliveto
alivu ( n.m.) olivier  olivo
allazià ( v.) encourager à   
alloghju ( n.m.) hébergement   
alloriu ( n.m.) laurier-sauce  allóro, làuro
allungà ( v.) allonger  allungare
altore ( n.m.) vautour  avvoltóio
altru ( adj.) autre  altro
alzetu ( n.m.) aulnaie  ontaneto
alzu ( n.m.) aulne  ontano, alno
amàndula ( n.f.) amande  mandorla
amàndulu ( n.m.) amandier  mandorla
amaru ( adj.) amer  amaro
americanu ( adj.) américain  americano
amicu, amica ( n.m.) ami(e)  amico
ammagrì ( v.) amaigrir  dimagrare, dimagrire
ammette ( v.) admettre  ammettere
amminurì ( v.) amincir  assottigliare
ammursciatu ( adj.) fâché   
amore ( n.m.) amour  amóre
amparà ( v.) apprendre  imparare
ampulla ( n.f.) ampoule  ampólla
amu ( n.m.) hameçon  amo
ànatra ( n.f.) canard  anatra
anca ( n.f.) jambe  gamba
anc'assai ( mot inv.) heureusement   
ancinu ( n.m.) crochet  uncino
ancu ( adv.) encore   
ancu ( adv.) même   
ancu ( adv.) aussi  anche
andà ( v.) aller  andare
anguilla ( n.f.) anguille  anguilla
animale ( n.m.) animal  animale
annantu (à) ( prep.) sur   
annata ( n.f.) année  anno, annata
annellu ( n.m.) anneau  anello
annigà = annegà ( v.) noyer (dans l'eau)  annegare
annigassi ( v.) se noyer  annegarsi
annivulassi ( v.) s'obscurcir, s'ennuager  annuvolarsi
annivulatu ( adj.) nuageux  nuvoloso
annu ( n.m.) année  anno
anscià ( v.) respirer légèrement   
ansciu ( n.m.) respiration, souffle, haleine   
aostu ( n.m.) août  agosto
apa ( n.f.) abeille  ape, pecchia
apertu ( adj.) ouvert  aperto
apertura ( n.f.) ouverture  apertura, sfogo, abboccatura
apparisce ( v.) apparaître   
appena ( adv.) un peu  appéna
appende ( v.) pendre, suspendre  sospendere (pendre : impiccare, pendere)
appesu ( adj.) pendu   
appiattu ( n.m.) cachette, cachoterie   
appressu à ( adv.) après  dopo
appruntà ( v.) préparer  preparare
appughjà ( v.) appuyer  appogiare
apre ( v.) ouvrir  aprire
àrabu ( n.m.) arabe  àrabo
aranciu ( n.m.) orange  arancia
aranciu ( n.m.) oranger  arancio
àrburu ( n.m.) arbre  àlbero
arcu ( n.m.) arc-en-ciel  arcobaleno
arechja ( n.f.) oreille  orecchio
aritmètica ( n.f.) arithmétique  arimètica
armadiu ( n.m.) armoire  armadio
armone ( n.m.) épaule   
arrabiatu ( adj.) enragé, en colère  arrabbiato
arretta ( n.f.) arrêt bref  arresto
arricà ( v.) rapporter (le chien)   
arrichì ( v.) enrichir   
arricurdà ( v.) rappeler  richiamare, ricordare
arrivatu ( adj.) arrivé  accadere, giungere
arrizzà ( v.) dresser, lever   
arrustì ( v.) rôtir  arrostire
ascella ( n.f.) aisselle  ascella
aspettu ( n.m.) aspect  aspetto
aspittà ( v.) attendre  aspettare
assai ( adv.) beaucoup, très  molto, assai
assourdì ( v.) assourdir  assordire
assulanatu ( adj.) ensoleillé   
astutu ( adj.) astucieux  astuto
attentu ( adj.) attentif, en éveil  attento
attribuì ( v.) attribuer  attribuire
avà ( adv.) maintenant  ora, adesso
avale ( adv.) maintenant  ora, adesso
avanzà ( v.) dépasser (voiture)   
avè ( v.) avoir  avere
aviò ( n.m.) avion  aereo, aeroplano
avvedeci ( mot inv.) au revoir  arrivederci
azzingà ( v.) accrocher  agganciare
azzione ( n.f.) action  azióne
babbone ( n.m.) grand-père   
babbu ( n.m.) papa   
bacu ( n.m.) baie, arbouse  corbézzola
bagnarola ( n.f.) baignoire  bagnaròla
bagnu ( n.m.) bain  bagno
bancalaru ( n.m.) menuisier  falegname
bancu ( n.m.) banc  banco
baracucca ( n.f.) abricot  albicòcca
baracuccu ( n.m.) abricotier  albicòcco
barba ( n.f.) barbe  barba
barbutu ( adj.) barbu  barbato
barca ( n.f.) barque  barca
basgià ( v.) baiser  baciare
basgiu ( n.m.) baiser  bacio
bastà ( v.) suffire  bastare
bastone ( n.m.) bâton  bastone
batte ( v.) battre  bàttere
battellu ( n.m.) bateau  batèllo
bè = bene ( adv.) bien  bène
beccu ( n.m.) bouc  becco
beie ( v.) boire  bere
bellu ( adj.) très  bèllo
bellu ( adj.) beau  bèllo
bèllula ( n.f.) belette  dònnola
benedì ( v.) bénir   
bestia ( n.f.) bête  bestia
betu ( adj.) bu  bevuto
bichjere ( n.m.) verre à boire   
bigliettu ( n.m.) billet  biglietto
bisognu ( n.m.) besoin  bisògno
bissicletta ( n.f.) vélo   
bistiame ( n.m.) bétail  bestiame
bisugnà ( v.) falloir, être nécessaire  bisognare
bocca ( n.f.) bouche  bocca
boccapanzulà ( v.) bailler   
boie ( n.m.) boeuf  bue (pl. buoi)
bolle ( v.) bouillir  bollire
bombuccone ( n.m.) reine-claude  regina claudia
bonu ( adj.) bon  buono
borsa ( n.f.) poche  tasca (borsa = sac, bourse)
bòttulu ( n.m.) bouton (de veste)  bottone
braccetta (à / in) ( mot inv.) bras-dessus bras-dessous   
bracciu ( n.m.) bras  braccio (pl. braccia, bracci)
brama ( n.f.) désir ardent  brama
bravu ( adj.) gentil  bravo
brisgiolu ( n.m.) bouton  bòccio, bottone, bocciòlo
brucu ( n.m.) chenille  bruco
brusgià ( v.) brûler  bruciare
bughjone ( n.m.) grande obscurité  buio nero
bughju ( adj.) obscur, sombre  buio
bugìa ( n.f.) mensonge  bugìa
bugnu ( n.m.) ruche  alveare, arnia
buletru ( n.m.) oronge  òvolo
bussu ( n.m.) buis  bosso
butiru ( n.m.) beurre  burro
buttega ( n.f.) magasin, boutique, épicerie  bottega
buttiglia ( n.f.) bouteille  bottiglia
caccara ( n.f.) grand-mère  nonna
caccaru ( n.m.) grand-père  nonno
caccia ( n.f.) chasse  caccia
caccià ( v.) enlever, chasser  cacciare
cacciadore ( n.m.) chasseur  cacciatore
caffè ( n.m.) café  caffè
caffittera ( n.f.) cafetière  caffetiera
calciu ( n.m.) coup  colpo
caldu ( adj.) chaud  caldo
caldu ( n.m.) chaleur  calore, caldo
calmu ( adj.) calme  calmo
calza ( n.f.) chaussette (bas)   
calzetta ( n.f.) chaussette  calzino, calzetta
calzoni ( n.m.) pantalon   
cambià ( v.) changer   
camellu ( n.m.) chameau  cammello
càmera ( n.f.) chambre  càmera, stanza
caminu ( n.m.) cheminée  camino
camiò ( n.m.) camion  camion
camisgia ( n.f.) chemise  camicia
campà ( v.) amuser, faire plaisir  campare (vivre)
campagna ( n.f.) campagne  campagna
campagnolu ( n.m.) paysan  campagnolo
campana ( n.f.) cloche  campana
candela ( n.f.) bougie  candela
candella ( n.f.) goutte (de pluie)   
cane ( n.m.) chien  cane
caniolu ( n.m.) chiot   
canna ( n.f.) roseau  canna
cannella ( n.f.) gorge   
cantà ( v.) chanter   
cantellu ( n.m.) poutre   
canzona ( n.f.) chanson   
capellineru ( adj.) brun   
capellirossu ( adj.) roux   
capellu ( n.m.) cheveu   
capì ( v.) comprendre   
capibassu ( adj.) tête-basse   
capineru ( n.m.) bolet tête de nègre  boleto
cappellu ( n.m.) chapeau  cappello
cappià ( v.) lâcher   
cappiassi ( v.) se relâcher   
capra ( n.f.) chèvre  capra
caprettu ( n.m.) chevreau   
capu ( n.m.) tête   
carbusgiu ( n.m.) chou   
carcu ( adj.) chargé  forte
cardu ( n.m.) chardon   
carnaghju ( adj.) carnivore   
carne ( n.f.) viande   
carrega ( n.f.) chaise  sedia, seggiola
carrittellu ( n.m.) cariole   
carru ( n.m.) car   
carrughju ( n.m.) rue  via
caru ( adj.) cher  caro
casa ( n.f.) maison  casa
cascà ( v.) tomber  cascare
casgiu ( n.m.) fromage   
caspa ( n.f.) grappe  gràppolo
cassetta ( n.f.) cassette, tirelire   
castagna ( n.f.) châtaigne  castagna
castagnu ( n.m.) châtaignier  castagno
casticà ( v.) châtier, punir  castigare
catarru ( n.m.) rhume  catarro
càtaru ( n.m.) portail  portone
catena ( n.f.) chaîne  catena
cavallu ( n.m.) cheval  cavallo
càvulufiore ( n.f.) chou-fleur   
cazzarola ( n.f.) casserole   
ceciu ( n.m.) pois chiche   
cecu ( adj.) aveugle  cieco, ceco
celu ( n.m.) ciel   
centu ( adj.) cent   
ceppa ( n.f.) souche d'arbre   
chè ( pron.) que   
chere ( v.) demander   
chì ( pron.) qui, que   
chì ( conj.) parce que   
chjàchjera ( n.f.) bavardage  chiacchera
chjamà ( v.) appeler  chiamare
chjappà ( v.) attraper  acchiappare
chjappu ( adj.) attrapé  acchiappato
chjarasgia ( n.f.) cerise   
chjarasgiu ( n.m.) cerisier   
chjaru ( adj.) clair   
chjassu ( n.m.) sentier   
chjave ( n.f.) clé   
chjinà ( v.) coucher (un enfant)   
chjode ( v.) fermer   
chjodu ( n.m.) clou   
chjosu ( adj.) fermé   
chjucu ( adj.) petit   
ci ( pron.) nous   
ci ( adv.) y (là)   
ci hè - ci sò ( prep.) il y a   
ciàcciara ( n.f.) pie   
cicca ( n.f.) sympathie   
cicculata ( n.f.) chocolat   
cignale ( n.m.) sanglier   
cignalottu ( n.m.) marcassin   
cinghje ( v.) ceindre   
ciocciu ( n.m.) hibou   
ciònciula ( n.f.) tripe   
cipolla ( n.f.) oignon   
cipressu ( n.m.) cyprès   
circà ( v.) chercher   
cità ( n.f.) ville   
citatinu ( adj.) citadin  cittadino
citatinu ( n.m.) citadin  cittadino
ciucciu ( n.m.) nourisson, bébé   
coce ( v.) cuire   
coda ( n.f.) queue   
coghju ( n.m.) cuir   
coglie ( v.) ramasser   
còllara ( n.f.) colère   
collu ( n.m.) cou   
colmu ( adj.) plein à ras bord   
colpu ( n.m.) coup   
coltu ( adj.) ramassé   
compie ( v.) achever  compiere
compiu ( adj.) achevé  compiuto
copre ( v.) couvrir   
corbu ( n.m.) corbeau   
corciu ( n.m.) malheureux   
core ( n.m.) cœur   
corpu ( n.m.) ventre   
corre ( v.) courir   
corsa ( n.f.) course  corsa
corsu ( n.m.) corse   
corte ( n.f.) cour   
cosa ( n.f.) chose  cosa
cosge ( v.) coudre   
cottu ( adj.) cuit   
crede ( v.) croire   
credenza ( n.f.) buffet   
cresce ( v.) grandir   
creta ( n.f.) craie   
criatura ( n.f.) enfant en bas âge   
criò ( n.m.) crayon   
cripà ( v.) crever   
crosciu ( adj.) mouillé   
cruccudigliu ( n.m.) crocodile   
crudu ( adj.) cru   
( prep.) avec  con
cuchjara ( n.f.) cuiller   
cuchjarina ( n.f.) la petite cuiller   
cuchjarone ( n.m.) louche   
cucina ( n.f.) cuisine   
cugina ( n.f.) cousine   
cuginu ( n.m.) cousin   
cugnata ( n.f.) belle-soeur  cognata
cugnatu ( n.m.) beau-frère  cognato
cule e ( n.f.) fesses   
cullà ( v.) monter   
cullata ( n.f.) montée   
cullaziò ( n.f.) déjeuner   
cultellu ( n.m.) couteau de table   
culu ( n.m.) cul   
culurì ( v.) colorier   
cumbatte ( v.) combattre  combattere
cume ( adv.) comme   
cumprà ( v.) acheter  comprare
cumu ( adv.) comme   
cumu ( adv.) comment   
cundì ( v.) assaisonner  condire
cunduce ( v.) conduire   
cunfittura ( n.f.) confiture   
cunigliu ( n.m.) lapin   
cunsente ( v.) consentir   
cuntà ( v.) compter, raconter  contare
cuntentu ( adj.) content   
cuntinente ( n.m.) continent   
cuntintezza ( n.f.) contentement   
cuntradì ( v.) contredire   
cuppetta ( n.f.) bol  bolo
cuppulata ( n.f.) tortue   
curà ( v.) soigner, surveiller   
curatu ( n.m.) curé, prêtre   
curnachja ( n.f.) corneille   
currege ( v.) corriger   
currompe ( v.) corrompre   
cusì ( adv.) comme   
custà ( v.) coûter   
custì ( adv.)    
custruisce ( v.) construire   
cutrà ( v.) geler   
cutrura ( n.f.) grand froid, gel   
( v.) donner   
damisgiana ( n.f.) dame-jeanne   
daretu à ( adv.) derrière   
data ( n.f.) date   
datu ( adj.) donné   
davanti à ( prep.) devant   
dèbitu ( n.m.) dette, dû   
dèbule ( adj.) faible   
dente ( n.f.) dent   
di ( prep.) de, à, au, ...   
( v.) dire   
dicembre ( n.m.) décembre   
diciulà ( v.) parler à tort et à travers  pettegolare, sragionare, sparlare, brontolare
difende ( v.) défendre   
difesu ( adj.) défendu   
digerì ( v.) digérer   
digià ( mot inv.) déjà   
diluvià ( v.) pleuvoir à verse   
diminuì ( v.) diminuer   
dipoi ( adv.) depuis   
direzzione ( n.f.) direction   
diritta ( n.f.) droite   
dirittu ( adj.) droit  à destra : à droite
discioglie ( v.) dénouer   
discute ( v.) discuter   
disdì ( v.) dédire   
disfà ( v.) défaire   
dispiace ( v.) déplaire   
dissegnu ( n.m.) dessin   
dissignà ( v.) dessiner   
dissignà ( v.) dessiner   
distingue ( v.) distinguer   
distribuì ( v.) distribuer   
distruge ( v.) détruire   
ditale ( n.m.) dé à coudre   
ditu ( n.m.) doigt   
dolce ( adj.) doux   
donna ( n.f.) femme (même sens que homme)   
doppiu ( n.m.) double   
dopu ( prep.) après  dopo
dorme ( v.) dormir   
dui ( adj.) deux   
dumandà ( v.) demander   
dumane ( n.m.) demain   
dumènica ( n.m.) dimanche   
durmosa ( n.f.) divan   
duru ( adj.) dur   
duttore ( n.m.) docteur   
duvè ( v.) devoir   
duvere ( n.m.) devoir   
eccu ( prep.) voici   
eiu ( pron.) moi   
eleghje ( v.) élire   
elèttricu ( adj.) électrique   
ellu ( pron.) lui   
empie ( v.) remplir   
entre ( v.) entrer   
erba ( n.f.) herbe   
erbivuru ( adj.) herbivore   
eri ( n.m.) hier   
esce ( v.) sortir   
esige ( v.) exiger  esìgere
esiste ( v.) exister   
esse ( v.) être   
essenza ( n.f.) essence   
estate ( n.m.) été   
età ( n.m.) âge  età
( v.) faire  fare
faccia ( n.f.) figure   
falà ( v.) descendre   
falata ( n.f.) descente   
falchettu ( n.m.) épervier   
falcu ( n.m.) faucon   
falcu di fiume ( n.m.) buse   
falzu ( adj.) faux   
fame ( n.f.) faim   
famiglia ( n.f.) famille   
farfalla ( n.f.) papillon   
farina ( n.f.) farine   
fascià ( v.) bander (avec une bande)  fasciare
fasgianu ( n.m.) faisan   
fasgiole (e) ( n.f.) chataignes bouillies   
fasgiolu ( n.m.) haricot   
fattore ( n.m.) facteur   
fèmina ( n.f.) fille   
fenu ( n.m.) foin   
ferru ( n.m.) fer   
festa ( n.f.) fête   
fetta ( n.f.) tranche   
fiamma ( n.f.) flamme   
fiatà ( v.) respirer, souffler; parler  fiatare
fiatu ( n.m.) souffle  fiato
fica ( n.f.) figuier   
ficandianu ( n.f.) figue de barbarie   
ficcà ( v.) enfoncer   
ficu ( n.m.) figue   
figatellu ( n.m.) figatelli   
figliola ( n.f.) fille   
figliolu ( n.m.) fils   
figliulina ( n.f.) petite-fille   
figliulinu ( n.m.) petit-fils   
filetta ( n.f.) fougère   
filu ( n.m.) fil   
fin'à ( prep.) jusqu'à   
finì ( v.) finir   
fiore ( n.m.) fleur   
firmà ( v.) rester   
fiscà ( v.) siffler   
fiume ( n.m.) fleuve   
fiurì ( v.) fleurir   
fiuritu ( adj.) fleuri   
focu ( n.m.) feu   
fogliu ( n.m.) feuille   
fola ( n.f.) fable, histoire, conte   
fornu ( n.m.) four   
fràcicu ( adj.) pourri   
fraià ( v.) se ruer sur, empoigner ; mordre   
fraiu ( n.m.) hêtre   
francà ( v.) franchir, traverser   
francu ( adj.) franc   
fratellu ( n.m.) frère   
fràula ( n.f.) fraise   
fraulaghju ( n.m.) fraisier   
frescu ( n.m.) frais   
fretu ( n.m.) froid   
fretu ( adj.) froid   
frighje ( v.) frire, faire frire   
frissoghja ( n.f.) poële à frire   
frità ( v.) refroidir   
frittata ( n.f.) omelette   
fronda ( n.f.) feuille (d'arbre)   
fronte ( n.m.) front   
fruttu ( n.m.) fruit   
fughje ( v.) fuir   
fulminente ( n.f.) allumette  fiammifero
fumà ( v.) fumer   
funa ( n.f.) corde   
fungu ( n.m.) champignon   
funtana ( n.f.) fontaine, source   
furchetta ( n.f.) épingle à cheveux   
furcina ( n.f.) fourchette   
furesta ( n.f.) forêt   
furia ( n.f.) furie, colère  furia
furmagliu ( n.m.) fromage   
furzà ( v.) forcer, violenter  forzare
gabbia ( n.f.) cage  gabbia
galuppà ( v.) galopper   
gara ( n.f.) gare   
gattivu ( adj.) mauvais, méchant  cattivo
genitori (i) ( n.m.) les parents   
geniu ( n.m.) génie   
ghjacchetta ( n.f.) veste   
ghjaccià ( v.) glacer   
ghjacciu ( n.m.) glace   
ghjàllicu ( n.m.) sapin   
ghjallina ( n.f.) poule   
ghjallisturzu ( n.m.) girolle   
ghjallu ( n.m.) coq   
ghjambone ( n.m.) branche maitresse   
ghjandaghja ( n.f.) geai   
ghjàrgalu ( n.m.) torrent de ravine   
ghjastimà ( v.) maudire   
ghjattu ( n.m.) chat   
ghjenneru ( n.m.) beau-fils, gendre  gènero
ghjente ( n.f.) gens (les)   
ghjesgia ( n.f.) église   
ghjilatu ( adj.) gelé   
ghjinestra ( n.f.) genêt   
ghjinochju ( n.m.) genou   
ghjittà ( v.) jeter   
ghjocu ( n.m.) jeu   
ghjòculu ( n.m.) jouet   
ghjornu ( n.m.) jour  giorno
ghjucà ( v.) jouer   
ghjucadore ( n.m.) joueur   
ghjumellu ( n.m.) pelote   
ghjumenta ( n.f.) jument   
ghjùnculu ( n.m.) jonc   
ghjunghje ( v.) arriver  giungere
ghjurnale ( n.m.) journal   
ghjurnata ( n.f.) journée   
ghjuvanotta ( n.f.) jeune fille   
giòvannu ( adj.) jeune   
girà ( v.) tourner   
girà ( v.) parcourir   
giraniu ( n.m.) géranium   
girata ( n.f.) tour   
goffu ( adj.) laid   
grammàtica ( n.f.) grammaire  grammàtica
grande ( adj.) grand   
gràndina ( n.f.) grêle   
grandinà ( v.) grêler   
grandinata ( n.f.) averse de grêle   
granone ( n.m.) maïs   
granu ( n.m.) blé (céréale)  grano
grazia à ( ) grâce à   
grillu ( n.m.) grillon   
grossu ( adj.) gros   
guarantì ( v.) guarantir   
guardà ( v.) regarder   
guarì ( v.) guérir   
guasi ( adv.) presque, quasi   
guastà ( v.) gâter, gâcher   
imbacatu ( adj.) écarlate   
imbastardì ( v.) abâtardir  imbastardire
imbastu ( n.m.) bât  basto
imbianchì ( v.) blanchir  imbiancare
imbriacà ( v.) saouler   
impristà ( v.) prêter, emprunter   
in ( prep.) dans, sur   
incantà ( v.) enchanter   
incantu ( n.m.) magie, enchantement, charme  incanto
inchjostru ( n.m.) encre   
incruccà ( v.) tendre, dresser   
incruscià ( v.) mouiller, tremper   
incù ( prep.) avec  con
inde ( prep.) dans   
inde ( prep.) chez   
inde ( prep.) dans   
indibbulì ( v.) affaiblir  indebolire
induve ( conj.)    
induvinà ( v.) deviner   
infrugnà ( v.) pousser, fourrer   
infurnà ( v.) mettre au four   
ingrandà ( v.) grandir   
inguffì ( v.) enlaidir   
ingutuppà ( v.) envelopper   
innacquà ( v.) arroser  innafiare
insalata ( n.f.) salade   
inseme ( adv.) ensemble   
insignà ( v.) enseigner   
intarrompe ( v.) interrompre   
intimidì ( v.) intimider   
invece ( adv.) au lieu de, tandis   
invernu ( n.m.) hiver   
inzitillì ( v.) rajeunir   
inzuccheratu ( adj.) sucré   
labbru ( n.m.) lèvre   
làcrima ( n.f.) larme   
lamaghja ( n.f.) ronce   
lamaghjonu ( n.m.) roncier, ronceraie   
lamaghjosu ( adj.) couvert de ronce   
lampà ( v.) lancer   
làmpana ( n.f.) lustre, lampe à huile   
largu ( adj.) large   
lascià ( v.) laisser   
latte ( n.m.) lait   
lattosu ( n.m.) lactaire délicieux   
lavà ( v.) laver   
laziu ( n.m.) envie  voglia, fantasia
leccia ( n.f.) chêne-yeuse   
leghje ( v.) lire   
legna ( n.f.) bois de chauffage  legno
lentichja ( n.f.) lentille   
lèttera ( n.f.) lettre  lettera
lettu ( adj.) lu   
lettu ( n.m.) lit   
lèvura ( n.f.) lièvre   
lezzione ( n.f.) leçon  lezione
libru ( n.m.) livre (à lire)   
liccà ( v.) recevoir un coup violent   
ligà ( v.) attacher  legare
limone ( n.m.) citronnier   
limone ( n.m.) citron   
lingua ( n.f.) langue   
linzolu ( n.m.) drap   
lione ( n.m.) lion   
listessu ( adj.) pareil, le même   
listincu ( ) lentisque   
longu ( adj.) long   
lovia ( n.f.) laie   
luce ( v.) luire   
lumaca ( n.f.) escargot   
lume ( n.m.) lumière   
lumera ( n.f.) lumière   
luna ( n.f.) lune   
luni ( n.m.) Lundi   
luntanu ( adv.) loin   
lupu ( n.m.) loup   
( conj.) mais   
macellaru ( n.m.) boucher  macellaio
machja ( n.f.) maquis   
machjicciosu ( adj.) couvert par le maquis   
machjitu ( adj.) couvert de maquis   
madia ( n.f.) pétrin, maie   
maestru ( n.m.) maître   
mai ( adv.) jamais   
maiò ( adj.) le plus grand, l'aîné  maiò
malatu ( adj.) malade   
male ( adv.) mal  male
malignu ( adj.) malin   
mamma ( n.f.) maman   
mammiferu ( n.m.) mammifère   
mammone ( n.f.) grand-mère   
manca ( n.f.) gauche   
mancà ( v.) manquer   
mancu ( adj.) gauche   
mancu ( prep.) même pas   
mandà ( v.) envoyer   
mandile ( n.m.) mouchoir   
manera ( n.f.) manière, façon, sorte, genre   
manghjà ( v.) manger   
manghjusca ( n.f.) victuailles   
manu ( n.f.) main  mano
marcante ( n.m.) marchand   
mare ( n.m.) mer  mare
marina ( n.f.) plage   
maritu ( n.m.) mari   
marti ( n.m.) Mardi   
marzu ( n.m.) mars (le mois)   
mascarosu ( adj.) barbouillé, maquillé   
mascu ( n.m.) garçon   
mattone ( n.m.) brique  mattone
mattu ( adj.) fou   
maturu ( adj.) mûr   
médicu ( n.m.) médecin   
megliu ( adv.) mieux   
mela ( n.f.) pomme   
mele ( n.m.) miel   
melu ( n.m.) pommier   
mente ( n.f.) esprit, intelligence; mémoire  mente
mentre chì ( conj.) pendant que   
merrìa ( n.f.) mairie   
mese ( n.m.) mois  mese
messa ( n.f.) messe   
messu ( adj.) mis   
metru ( n.m.) mètre (mesure)   
mette ( v.) mettre  mettere
mezu ( adv.) au milieu de   
mezu ( adj.) demi   
micca ( adv.) pas, pas du tout   
minà ( v.) frapper, mélanger   
minaccià ( v.) menacer, être menançant   
minnanna ( n.f.) grand-mère   
mirà ( v.) contempler, admirer, viser   
missiavu ( n.m.) grand-père   
moglia ( n.f.) femme   
monte ( n.m.) montagne, mont   
mora ( n.f.) ronce (de mûre)   
morde ( v.) mordre   
more ( v.) mourir   
mosca ( n.f.) mouche  mosca
motò ( n.f.) moto   
move ( v.) bouger  muoversi
mubiglia ( n.f.) ameublement  mobilia
muccichile ( n.m.) museau (sens large)   
mughjà ( v.) crier   
mughjale ( n.m.) porc   
mulu ( n.m.) mulet   
mumentu ( n.m.) moment  momento
munghje ( v.) traire   
muntagna ( n.f.) montagne, mont  montagna
muradore ( n.m.) maçon   
muriglia ( n.m.) morille   
muru ( n.m.) mur   
muscatu ( adj.) muscat   
mùsica ( n.f.) musique   
muvra ( n.f.) mouflon   
nanninanna ( n.f.) berceuse  ninnananna
nasce ( v.) naître   
nasu ( n.m.) nez, museau   
natu ( adj.)    
negoziu ( n.m.) négoce   
nèpita ( n.f.) sariette, herbe à chat   
neru ( adj.) noir   
nèspula ( n.f.) nèfle   
neve ( n.f.) neige   
nidu ( n.m.) nid   
nipote ( n.m.) neveu, nièce   
nivà ( v.) neiger   
nivaghja ( n.f.) chute de neige   
nivata ( n.f.) chute de neige   
nivatu ( adj.) enneigé   
niviscà ( v.) neiger légèrement   
nivosu ( adj.) neigeux   
nivulà ( v.) couvrir de nuages   
nivulatu ( adj.) nuageux   
nivulosu ( adj.) nuageux   
nivulu ( n.m.) nuage   
noce ( n.f.) noyer   
noce ( n.f.) noix   
nora ( n.f.) belle-fille, bru  nuora
notte ( n.f.) nuit   
novu ( adj.) neuf   
nuciola ( n.f.) noisette   
nùciolu ( n.m.) noisetier   
nulla ( prep.) rien  nulla
nutìzia ( n.f.) nouvelle (du journal)   
nutrì ( v.) nourrir   
O ( interj.) Oh !   
oca ( n.f.) oie   
ochjiverde ( adj.) aux yeux verts   
ochju ( n.m.) œil   
oghje ( n.m.) aujourd'hui  oggi
ogni tantu ( mot inv.) de temps en temps   
ognunu ( pron.) chacun   
oliu ( n.m.) huile   
olmu ( n.m.) orme / ormeau   
omu ( n.m.) homme   
operazione ( n.f.) opération   
opprime ( v.) opprimer, accabler   
ora ( n.f.) heure   
orsu ( n.m.) ours   
ortìcula ( n.f.) ortie   
ortu ( n.m.) jardin, potager  orto
oru ( n.m.) or   
ossu ( n.m.) os   
ostruisce ( v.) obstruer   
ottu ( n.m.) huit   
ovu ( n.m.) oronge dans sa volve   
ovu ( n.m.) oeuf   
pacchettu ( n.m.) paquet   
pacchettu ( n.m.) paquet   
pacienza ( n.f.) patience  pazienza
paese ( n.m.) village   
pagà ( v.) payer   
paglia ( n.f.) paille   
pallò ( n.m.) ballon  pallone, balla
panatteru ( n.m.) boulanger  panattiere, fornaio
pane ( n.m.) pain   
paone ( n.m.) paon   
papagallu ( n.m.) perroquet   
paracqua ( n.m.) parapluie   
parcu ( n.m.) parc  parco
pare ( v.) sembler, paraître   
parlà ( v.) parler   
parnicottu ( n.m.) perdreau   
parolla ( n.f.) parole, mot  parola
parsu ( adj.) semblé, paru   
parte ( n.f.) part, portion, partie  parte
parte ( v.) partir   
parturì ( v.) enfanter   
pasce ( v.) brouter, paître  brucare, pascere
paspà ( v.) goûer, palper, recevoir une volée   
passà ( v.) passer   
pàssaru ( n.m.) passereau / moineau   
passu ( n.m.) pas   
pasta ( n.f.) pâte   
pastizzu ( n.m.) gâteau   
pastore ( n.m.) berger  pastore
pastu ( n.m.) repas   
pate ( v.) souffrir, endurer   
paura ( n.f.) peur   
peccatu ( n.m.) péché   
pècura ( n.f.) brebis  pècora
pede ( n.m.) pied  piede
pelu ( n.m.) poil   
pena ( n.f.) mal   
penna ( n.f.) stylo   
per ( prep.) pour, par   
pera ( n.f.) poire   
perde ( v.) perdre   
permessu ( n.m.) permis   
permette ( v.) permettre   
permissione ( n.f.) permission   
pernice ( n.f.) perdrix   
pèrsica ( n.f.) pêche   
pèrsicu ( n.m.) pêcher   
persu ( adj.) perdu   
peru ( n.m.) poirier   
pesciu ( n.m.) poisson  pesce
pesciu ( n.m.) poisson   
petra ( n.f.) pierre  pietra
pezzu ( n.m.) morceau ; bout   
piace ( v.) plaire  piacere
piacè ( n.m.) plaisir  piacere
piaghja ( n.f.) plaine   
pianta ( n.f.) plante   
piantà ( v.) arrêter   
pianu ( adv.) doucement   
pianu ( n.m.) plan, plateau   
piattà ( v.) cacher   
piattatella ( n.f.) cache-cache   
piattu ( n.m.) assiette  piatto
piazza ( n.f.) place   
piccatura ( n.f.) piqûre   
piccia ( n.f.) couple ; paire   
pienghje ( v.) pleurer  piangere; piagnere
pientu ( n.m.) pleur; larme  lacrima
pienu ( adj.) plein  pieno
piglià ( v.) prendre  pigliare
pignatta ( n.f.) marmite   
pignottu ( n.m.) pin parasol   
pila ( n.f.) évier   
pinsà ( v.) penser   
pinserà ( v.) avoir du souci, craindre  pensierare (pensare)
pinseru ( n.m.) souci  pensamento
pinu ( n.m.) pin   
piobbu ( n.m.) peuplier blanc   
piossa ( n.f.) pluie   
piove ( v.) pleuvoir  piovere
pippa ( n.f.) pipe   
pisà ( v.) soulever   
piscà ( v.) pêcher   
piscadore ( n.m.) pêcheur (poisson)   
piscaghjola ( n.f.) canne à pêche   
piscià ( v.) pisser   
piscià ( v.) pleuvoir   
pisticcina ( adj.) de châtaigne   
pità ( v.) péter   
pità ( v.) péter   
pittinà ( v.) peigner, coiffer   
più ( prep.) plus  più
piulellu ( n.m.) poussin   
piuma ( n.f.) plume (d'oiseau)   
piuvicinà ( v.) pleuvioter   
piuvicinata ( n.f.) petite pluie   
piuvita ( n.f.) pluie   
plàtanu ( n.m.) platane   
pocu ( adv.) peu de, quelques; un peu, un rien, peu  poco
pocu ( n.m.) peu   
poi ( interj.) eh oui, bien sûr   
polzu ( n.m.) poignet ; pouls   
pomu ( n.m.) pomme de terre   
pone ( v.) poser   
ponte ( n.m.) pont   
porcu ( n.m.) cochon, porc   
porcuspinu ( n.m.) porc-épic   
porta ( n.f.) porte   
posta ( n.f.) poste (P.T.T.)   
pratu ( n.m.) pré   
prende ( v.) prendre   
prete ( n.m.) prêtre   
pridì ( v.) prédir   
prifirì ( v.) préferer   
prima ( adv.) avant  prima di
primu ( adj.) premier   
primura ( n.f.) importance, soin  premura
pristà ( v.) prêter   
prisuttu ( n.m.) jambon   
prublema ( n.m.) problème   
pruduce ( v.) produire   
prufumà ( v.) parfumer   
prumette ( v.) promettre   
pruminà ( v.) promener   
prunalbellu ( n.m.) aubépine  biancospino, albaspina
prunu ( n.m.) épine, piquant   
prutege ( v.) protéger   
prutege ( v.) protéger   
prutettu ( adj.) protégé   
pruvà ( v.) essayer   
pudè ( v.) pouvoir   
pugnu ( n.m.) poing   
pullame ( n.m.) volaille   
pullastru ( n.m.) poulet   
pulletru ( n.m.) poulain   
pulzà ( v.) égorger, saigner   
punghje ( v.) piquer   
punghjitura ( n.f.) piqûre   
punì ( v.) punir   
punta ( n.f.) pointe, bout   
puntatu ( adj.) piqué   
purcile ( n.m.) porcherie   
purtà ( v.) porter, véhiculer, amener  portare
puru ( adv.) aussi, tout de même   
pusà ( v.) être essis, s'asseoir, reposer   
puzza ( n.f.) puanteur   
puzzà ( v.) puer   
quadru ( n.m.) cadre (tableau)   
quagliula ( n.f.) caille   
qualchì ( mot inv.) quelques  qualche
qualchissìa ( pron.) quelqu'un   
qualcosa ( pron.) quelque chose   
quandu ( adv.) quand   
quantità ( n.f.) quantité  quantità
quantu ( adj.) combien   
quantunque ( conj.) quand même   
quaternu ( n.m.) cahier   
quatru ( adj.) quatre   
querciu ( n.m.) chêne-rouvre   
qui ( adv.) ici   
quistannu ( n.m.) cette année   
ragiunà ( v.) discuter   
ranochja ( n.f.) grenouille   
ràpidu ( adj.) rapide   
raschjamadia ( n.m.) pique-assiette   
rasoghju ( n.m.) rasoir   
ravanettu ( n.m.) radis   
rende ( v.) rendre   
restà ( v.) rester   
ricciu ( n.m.) hérisson   
riccu ( adj.) riche   
ride ( v.) rire  ridere
riflette ( v.) réfléchir (miroir)   
rigalu ( n.m.) cadeau   
riloghju ( n.m.) montre   
rimette ( v.) remettre   
rimore ( n.m.) bruit   
rinfriscà ( v.) rafraîchir   
riparte ( v.) repartir   
risa ( n.f.) rire, risée   
risicà ( v.) risquer   
risponde ( v.) répondre   
rispostu ( adj.) répondu   
ristabilì ( v.) rétablir   
ristituì ( v.) restituer   
ritribuì ( v.) rétribuer   
riunì ( v.) réunir   
rivoltu ( adj.) tourné, retourné   
rompe ( v.) casser   
rospu ( n.m.) crapaud   
rossu ( adj.) rouge   
ròsula ( n.f.) rose   
rosumarinu ( n.m.) romarin   
ròtula ( n.f.) roue   
rusulacciu ( n.m.) coquelicot   
rusulaghju ( n.m.) rosier   
saetta ( n.f.) foudre   
salaghjola ( n.f.) salière   
salciccia ( n.f.) saucisse   
sàlice ( n.m.) saule   
saltà ( v.) sauter   
saltu ( n.m.) saut   
salutà ( v.) saluer   
salute ( n.f.) santé   
salvàticu ( adj.) sauvage   
salvaticume ( n.m.) gibier (à poils)   
sanna ( n.f.) croc, défense   
sannata ( n.f.) coup de dents   
santu ( adj.) saint   
sanu ( adj.) sain ; entier, plein   
sapè ( v.) savoir  sapere
sbornia ( n.f.) cuite, saoulerie   
sbruglià ( v.) démêler   
sbuccà ( v.) sortir de, déboucher (sur)   
sbuchjà ( v.) éplucher, écosser   
scagnu ( n.m.) bureau   
scala ( n.m.) échelle   
scaldà ( )    
scaldà ( v.) chauffer   
scale (e) ( n.f.) escaliers   
scappà ( v.) échapper  scappare
scappata ( n.f.) tour, escapade; sortie  scappata
scarparu ( n.m.) cordonnier   
scarpu ( n.m.) chaussure   
scàtula ( n.f.) boîte  scàtola
sceglie ( v.) choisir   
scempiu ( n.m.) massacre, malheur   
scemu ( adj.) fou   
schiaffu ( n.m.) gifle   
schincu ( n.m.) tibia   
sciaccà ( v.) écraser, casser, dévorer, donner   
sciallà ( v.) se la couler douce   
sciappà ( v.) casser, rompre, briser; éclater  rompere, schiattare, crepare
sciappata ( n.f.) fessée  scullacciata
sciàtica ( n.f.) sciatique   
scimia ( n.f.) singe   
scioglie ( v.) détacher   
scioglie ( v.) détacher, délier   
scioltu ( adj.) démêlé   
scola ( n.f.) école  scuola
scopa ( n.f.) bruyère   
scornu ( n.m.) coin   
scrivania ( n.f.) bureau   
scrive ( v.) écrire  scrivere
scuiàttulu ( n.m.) écureuil   
scularu ( n.m.) écolier  scolaro
sculiscià ( v.) glisser   
scumbatte ( v.) s'affairer; faire, bricoler  affaccendarsi
scumette ( v.) parier   
scuntrà ( v.) rencontrer, heurter  scontrare
scupinu ( n.m.) pied-de-mouton   
scurdà ( v.) oublier, omettre   
sdrughje ( v.) dissoudre   
sdruttu ( adj.) dissous   
( conj.) si   
seccu ( adj.) sec   
secondu ( adj.) second   
sedione ( n.m.) fauteuil   
sempre ( adv.) toujours  sempre
sente ( v.) sentir   
sente ( v.) sentir, entendre  sentire
senza ( prep.) sans  senza
sera ( n.f.) soir   
serve ( v.) servir   
sete ( n.f.) soif   
sette ( adj.) sept   
sfiatà ( v.) s'éssouffler, s'époumoner  sfiatarsi, spolmonarsi
sfiera ( n.f.) aiguille de montre  lancetta
sfurzà ( v.) forcer  sforzare
sguttatoghju ( n.m.) égouttoir   
siccà ( v.) sécher   
sigaretta ( n.f.) cigarette   
simana ( n.f.) semaine   
sittembre ( n.f.) septembre   
smachjà ( v.) déboiser, démaquiser   
sòcera ( n.f.) belle-mère  suòcera
sòceru ( n.m.) beau-père  suòcero
soffre ( v.) souffrir   
soldu ( n.m.) argent (sous)  soldi (pl)
sole ( n.m.) soleil   
solu ( adj.) seul   
sonnu ( n.m.) sommeil  sonno
sonu ( n.m.) son   
sopra (à) ( prep.) sur, au dessus de  sopra
sorbu ( n.m.) cormier   
sorte ( v.) sortir   
sottu ( prep.) sous, dessous   
sottu (à) ( prep.) sous   
sparghje ( v.) répandre, étendre   
sparte ( v.) partager   
spassighjà ( v.) se promener   
spatanscià ( v.) haleter  ansare, ansimare, trafelare
spechju ( n.m.) miroir   
spenghje ( v.) éteindre   
spetu ( n.m.) broche, tisonnier  spiedo
spianà ( v.) raboter   
spichjetti (i) ( n.m.) lunettes (les)   
spicu ( n.m.) lavande   
spidì ( v.) expédier   
spiumà ( v.) plumer   
sprime ( v.) exprimer   
spurtellu ( n.m.) panier   
stà ( v.) rester   
stacca ( n.f.) poche   
stalla ( n.f.) étable   
stamane ( adv.) ce matin   
stancu ( adj.) fatigué  stanco
stazzu ( n.m.) bergerie  ovile
stazzunaru ( n.m.) forgeron  fucina, forgia
stintinà ( v.) éventrer, étriper   
stòmacu ( n.m.) ventre   
strada ( n.f.) route   
strappà ( v.) déchirer  strappare
strappacollu ( n.m.) précipice   
strapunta ( n.f.) matelas  strapunto
strazià ( v.) déchirer (proie)  straziare
stringhje ( v.) serrer   
striscia ( n.f.) trace  striscia
struì ( v.) instruire   
sturnellu ( n.m.) étourneau   
stuzzicà ( v.) taquiner, exciter, énerver   
suchju ( n.m.) jus   
suldatu ( n.m.) soldat   
sumere ( n.m.) âne  àsino
sunà ( v.) sonner   
suppa ( n.f.) soupe   
supprime ( v.) supprimer   
surella ( n.f.) soeur   
surisu ( n.m.) sourire   
susina ( n.f.) prune   
susinu ( n.m.) prunier   
suvara ( n.f.) chêne-liège   
tacca ( n.f.) tâche, défaut   
taccà ( v.) tacher   
tafunatu ( adj.) troué   
taglià ( v.) couper   
talpa ( n.f.) taupe   
tamantu ( adj.) grand, très grand, immense   
tana ( n.f.) tanière   
tantu ( adv.) tant   
tappà ( v.) boucher  tappare
tappu ( n.m.) bouchon  tappo
tardi ( adv.) tard  tardi
tassu ( n.m.) if   
tastà ( v.) goûter  tastare
tàvula ( n.f.) planche  tavola
tavulinu ( n.m.) table   
tavulone ( n.m.) tableau noir  tavolone
tazza ( n.f.) bol ; tasse  tazza
tazzina ( n.f.) tasse   
( pron.) toi   
techju ( adj.) repu, rassasié  sazio, stufo, ripieno, appagato, satollo, rimpinzato
televisiò ( n.f.) télévision   
teme ( v.) craindre   
tempera ( n.f.) pluie qui trempe   
temperu ( adj.) trempé par la pluie   
tempu ( n.m.) temps  tempo
tempurale ( n.m.) orage, tempête  temporale
tene ( v.) tenir  tenere
terra ( n.f.) terre   
terzu ( adj.) troisième   
testu ( n.m.) poële à châtaignes   
tettu ( n.m.) toit, toiture   
tichjà ( v.) rassasier   
timpesta ( n.f.) tempête   
timpurale ( n.m.) orage, tempête  temporale
timu ( n.m.) thym   
tirà ( v.) souffler (vent)   
tonde ( v.) tondre  tondere
tonu ( n.m.) tonnerre   
topu ( n.m.) rat  topo
topupinnutu ( n.m.) chauve-souris  pipistrello
torce ( v.) tordre   
tòrciulu ( n.m.) chignon   
tòrdulu ( n.m.) grive   
torna ( adv.) encore  ancora
toru ( n.m.) taureau  toro
tórulu ( n.m.) jaune d'œuf  tuorlo
traccia ( n.f.) trace   
tradì ( v.) trahir   
trae ( v.) tirer, tracter  trarre, traere
tramachjulassi ( v.) se cacher dans le maquis   
tramachjulatu ( adj.) caché dans le maquis   
tramutà ( v.) déplacer, changer, transformer  tramutare
trascinà ( v.) traîner   
travaglià ( v.) travailler  lavorare, travagliare
travagliu ( n.m.) travail  lavoro, travaglio
trè ( adj.) trois  tre
trenu ( n.m.) train  treno
tribbià ( v.) battre (le blé)  trebbiare, tribbiare
trinchettu ( n.m.) tranchet   
trinnicà ( v.) remuer, agiter   
troppu ( adv.) trop  troppo
trùita ( n.f.) truite  trota
truvà ( v.) trouver  trovare
( pron.) toi   
tuccà ( v.) toucher  toccare
tufone ( n.m.) trou   
tumbà ( v.) tuer, abattre  uccidere, ammazzare
tunata ( n.f.) coup de tonnerre   
tupucciu ( n.m.) souris   
turistu ( n.m.) touriste  turista
turnà ( v.) revenir  tornare
turzone ( n.m.) fruit qui n'a pas mûri   
tuttu ( adj.) tout  tutto
ubbidì ( v.) obéir  ubbidire
urganettu ( n.m.) accordéon  fisarmònica
uva ( n.f.) raisin  uva
vacanze (e) ( n.f.) vacances (les)  vacanze
vacca ( n.f.) vache  vacca
vechju ( n.m.) vieux  vècchio
vechju ( adj.) vieux  vècchio
vèculu ( n.m.) berceau  culla
vede ( v.) voir  védere
veghja ( n.f.) veillée  véglia
vende ( v.) vendre  véndere
vene ( v.) venir  venire
ventu ( n.m.) vent  vènto
veranu ( n.m.) printemps  primavera
vermu ( n.m.) ver  vèrme
versu ( prep.) vers, en direction de  vèrso
vespa ( n.f.) guêpe  vèspa
veste ( v.) vêtir, habiller  vestire
viaghjà ( v.) voyager, cheminer, marcher  viaggiare
viaghjadore ( n.m.) voyageur  viaggiatore
viaghju ( n.m.) voyage  viàggio
vicinu ( adj.) voisin, proche  vicino
vince ( v.) vaincre  vincere
vintà ( v.) venter   
vintera ( n.f.) coup de vent  ventata
vintosu ( adj.) venteux, exposé au vent  ventoso
vintulà ( v.) ventiler, faire un petit vent  ventilare
vintulata ( n.f.) coup de vent  ventata
vintulatu ( adj.) venté   
vintulellu ( n.m.) petit vent   
vinu ( n.m.) vin  vino
viotu ( adj.) vide, creux  vuòto
vischju ( n.m.) gui  vischio
vistitu ( adj.) vêtu  vestito
vita ( n.f.) vie  vita
vitellu ( n.m.) veau  vitèllo
vitriola ( n.f.) pariétaire  parietaria
vittura ( n.f.) voiture   
viulinu ( n.m.) violon  violino
viutà ( v.) vider  vuotare
viutatu ( adj.) vidé, vidangé  vuotato
voce ( n.f.) voix  voce
voglia ( n.f.) envie  vòglia
voi ( pron.) vous  voi
volpe ( n.f.) renard  volpe
volta ( n.f.) fois  volta
vulà ( v.) voler (oiseau)  volare
vulè ( v.) vouloir  volere
vulècci ( v.) falloir   
vulinteri ( adv.) volontiers  volèntieri
vultà ( v.) tourner, retourner, revenir  voltare
vuscica ( n.f.) vessie  vescica
zìa ( n.f.) tante  zìa
zingu ( n.m.) crochet  gancio, ùncino
zinzala ( n.f.) moustique  zànzara
zitella ( n.f.) jeune fille   
zitellu ( n.m.) enfant   
zitillucciu ( n.m.) petit enfant   
zittu ( adj.) silencieux  zitto
zìu ( n.m.) oncle  zìo
zùccaru ( n.m.) sucre  zùcchero