Traduction Corse - Latin - Italien

Corse Français Latin Italien
à ( prep.) à    in, a, da
à latu (à) ( prep.) à côté (de)     
abbaghjà ( v.) aboyer    abbaiare
abbastanza ( adv.) assez    abbastanza
abbulì ( v.) abolir  abolere abolire
acca ( n.f.) h (lettre)    acca
accade ( v.) survenir    accèdere
accantu (à) ( prep.) à côté (de)    accanto
accende ( v.) allumer  accendere [allumer, mettre le feu] accendere
accèndita ( n.f.) éclair     
accesu ( adj.) allumé  accensus (p.p. de accendere) acceso
accetta ( n.f.) hachette    accétta
acciaghju ( n.m.) acier    acciàio
accindità ( v.) faire des éclairs     
accollu ( adj.) autour du cou ; sur soi, sur le dos     
acconciu ( n.m.) arrangement    acconcio
acconciu ( adj.) arrangé     
accuncià ( v.) arranger    acconciare (orner, accomoder)
accunsente ( v.) consentir, être agréable  <-- consensus [consentement] consentire
acellu ( n.m.) oiseau  aucellu(m) uccello
acerbu ( adj.) aigre, pas mûr, vert  acerbus acerbo
acetu ( n.m.) vinaigre  acetum acéto
achjarinata ( n.f.) éclaircie     
achjarinì ( v.) éclaircir  clarare [élucider] <-- clarus [clair] chiarire
acillame ( n.m.) gibier (à plumes)     
acqua ( n.f.) pluie     
acqua ( n.f.) eau  aqua acqua
acquagnu ( n.m.) évier     
acquatella ( n.f.) petite pluie, crachin, bruine     
acquazzone ( n.m.) grande pluie     
acu ( n.m.) aiguille  acus ago
àcula ( n.f.) aigle  aquila àquila
addossu ( adv.) sur soi    addosso
addulcì ( v.) adoucir  <-- dulcis [doux] addolcire, indolcire
addurmintà ( v.) endormir  <-- dormire [dormir] addormentare
aduprà ( v.) utiliser; se servir de     
affare ( n.f.) affaire, occupation, question  <-- facere [faire] affare
affissu ( n.m.) affiche    affisso
affittà ( v.) mettre en morceaux     
aggrancà ( v.) être paralysé     
aggrottu ( n.m.) abri (de la pluie)     
aggrunchjà ( v.) recroquevillé     
aghja ( n.f.) aire à céréales    aia
agì ( v.) agir  agere agire
agnellu ( n.m.) agneau  agnellus (petit agneau) agnèllo
aiutà ( v.) aider  <-- auxilium [aide, secours] aiutare
aiutatu ( adj.) aidé, secouru    aiutato
aiutu ( n.m.) aide    aiuta
ala ( n.f.) aile  ala ala
alba ( n.f.) aube  <-- albente caelo [à l'aube] alba
albore ( n.f.) aube    alba
àlburu ( n.m.) arbre  arbor, oris àlbero
alcòlicu ( adj.) alcoolique    alcólicu
alcollu ( n.m.) alcool    àlcool, spìrito
alculìsimu ( n.m.) alcoolisme    alcolismo
alicosta ( n.f.) langouste    aragósta
aliva ( n.f.) olive  olea, oliva oliva
alivetu ( n.m.) olivaie  olivetum oliveto
alivu ( n.m.) olivier  olea, oliva olivo
allazià ( v.) encourager à     
alloghju ( n.m.) hébergement     
alloriu ( n.m.) laurier-sauce  laurus allóro, làuro
allungà ( v.) allonger  <-- longus [long] allungare
altore ( n.m.) vautour  vultur -uris avvoltóio
altru ( adj.) autre  alter altro
alzetu ( n.m.) aulnaie    ontaneto
alzu ( n.m.) aulne    ontano, alno
amàndula ( n.f.) amande  amandula mandorla
amàndulu ( n.m.) amandier  amandula mandorla
amaru ( adj.) amer  amarus amaro
americanu ( adj.) américain    americano
amicu, amica ( n.m.) ami(e)  amicus amico
ammagrì ( v.) amaigrir    dimagrare, dimagrire
ammette ( v.) admettre    ammettere
amminurì ( v.) amincir    assottigliare
ammursciatu ( adj.) fâché     
amore ( n.m.) amour  amor, oris amóre
amparà ( v.) apprendre    imparare
ampulla ( n.f.) ampoule  ampulla (petite fiole) ampólla
amu ( n.m.) hameçon  hamus amo
ànatra ( n.f.) canard  anas, anatis anatra
anca ( n.f.) jambe  ancala (jarret) gamba
anc'assai ( mot inv.) heureusement     
ancinu ( n.m.) crochet  uncus uncino
ancu ( adv.) encore  hanc  
ancu ( adv.) même  hanc  
ancu ( adv.) aussi  hanc anche
andà ( v.) aller    andare
anguilla ( n.f.) anguille  anguilla anguilla
animale ( n.m.) animal  animal, animalis animale
annantu (à) ( prep.) sur     
annata ( n.f.) année  <-- annus [année] anno, annata
annellu ( n.m.) anneau  annellus anello
annigà = annegà ( v.) noyer (dans l'eau)    annegare
annigassi ( v.) se noyer    annegarsi
annivulassi ( v.) s'obscurcir, s'ennuager  nubilare annuvolarsi
annivulatu ( adj.) nuageux  nubilus nuvoloso
annu ( n.m.) année  annus anno
anscià ( v.) respirer légèrement  anxiare  
ansciu ( n.m.) respiration, souffle, haleine     
aostu ( n.m.) août  augustus agosto
apa ( n.f.) abeille  apis ape, pecchia
apertu ( adj.) ouvert  apertus aperto
apertura ( n.f.) ouverture  apertura du v. aperire (ouvrir) apertura, sfogo, abboccatura
apparisce ( v.) apparaître     
appena ( adv.) un peu    appéna
appende ( v.) pendre, suspendre  appendere (suspendre) sospendere (pendre : impiccare, pendere)
appesu ( adj.) pendu  appensus (p.p. de appendere : suspendre)  
appiattu ( n.m.) cachette, cachoterie     
appressu à ( adv.) après  ? appressus (pressé contre) dopo
appruntà ( v.) préparer    preparare
appughjà ( v.) appuyer    appogiare
apre ( v.) ouvrir  aperire aprire
àrabu ( n.m.) arabe    àrabo
aranciu ( n.m.) orange    arancia
aranciu ( n.m.) oranger    arancio
àrburu ( n.m.) arbre  arbor, arboris àlbero
arcu ( n.m.) arc-en-ciel    arcobaleno
arechja ( n.f.) oreille  auris orecchio
aritmètica ( n.f.) arithmétique    arimètica
armadiu ( n.m.) armoire  armarium (meuble où l'on range les ustensiles) armadio
armone ( n.m.) épaule  armus  
arrabiatu ( adj.) enragé, en colère  rabia (rage) arrabbiato
arretta ( n.f.) arrêt bref    arresto
arricà ( v.) rapporter (le chien)     
arrichì ( v.) enrichir     
arricurdà ( v.) rappeler  recordari (se rappeler, se souvenir de) richiamare, ricordare
arrivatu ( adj.) arrivé    accadere, giungere
arrizzà ( v.) dresser, lever     
arrustì ( v.) rôtir    arrostire
ascella ( n.f.) aisselle  axella ascella
aspettu ( n.m.) aspect    aspetto
aspittà ( v.) attendre  adspicio, aspectum aspettare
assai ( adv.) beaucoup, très    molto, assai
assourdì ( v.) assourdir    assordire
assulanatu ( adj.) ensoleillé     
astutu ( adj.) astucieux  astutus (rusé, astucieux) astuto
attentu ( adj.) attentif, en éveil    attento
attribuì ( v.) attribuer  attribuere attribuire
avà ( adv.) maintenant  nunc ora, adesso
avale ( adv.) maintenant  nunc ora, adesso
avanzà ( v.) dépasser (voiture)     
avè ( v.) avoir  habere avere
aviò ( n.m.) avion  avis (oiseau) aereo, aeroplano
avvedeci ( mot inv.) au revoir    arrivederci
azzingà ( v.) accrocher    agganciare
azzione ( n.f.) action  actio -onis azióne
babbone ( n.m.) grand-père     
babbu ( n.m.) papa     
bacu ( n.m.) baie, arbouse  baca (baie, petit fruit rond) corbézzola
bagnarola ( n.f.) baignoire    bagnaròla
bagnu ( n.m.) bain    bagno
bancalaru ( n.m.) menuisier    falegname
bancu ( n.m.) banc    banco
baracucca ( n.f.) abricot  armeniacum albicòcca
baracuccu ( n.m.) abricotier  armeniaca albicòcco
barba ( n.f.) barbe  barba barba
barbutu ( adj.) barbu  barbatus (qui porte une barbe) barbato
barca ( n.f.) barque    barca
basgià ( v.) baiser    baciare
basgiu ( n.m.) baiser  basiatio, onis (action de donner un baiser) bacio
bastà ( v.) suffire    bastare
bastone ( n.m.) bâton  baculus bastone
batte ( v.) battre  battere (battre, frapper, rosser) bàttere
battellu ( n.m.) bateau    batèllo
bè = bene ( adv.) bien  bene (de bonus) bène
beccu ( n.m.) bouc  hircus, caper becco
beie ( v.) boire  bibere bere
bellu ( adj.) très  bellus (bon, convenable,...) bèllo
bellu ( adj.) beau  bellus (gentil, joli) bèllo
bèllula ( n.f.) belette  mustela dònnola
benedì ( v.) bénir     
bestia ( n.f.) bête  bestia bestia
betu ( adj.) bu    bevuto
bichjere ( n.m.) verre à boire     
bigliettu ( n.m.) billet    biglietto
bisognu ( n.m.) besoin    bisògno
bissicletta ( n.f.) vélo     
bistiame ( n.m.) bétail    bestiame
bisugnà ( v.) falloir, être nécessaire    bisognare
bocca ( n.f.) bouche  bucca (ouverture) bocca
boccapanzulà ( v.) bailler     
boie ( n.m.) boeuf  bos, bovis bue (pl. buoi)
bolle ( v.) bouillir    bollire
bombuccone ( n.m.) reine-claude    regina claudia
bonu ( adj.) bon  bonus buono
borsa ( n.f.) poche    tasca (borsa = sac, bourse)
bòttulu ( n.m.) bouton (de veste)    bottone
braccetta (à / in) ( mot inv.) bras-dessus bras-dessous     
bracciu ( n.m.) bras    braccio (pl. braccia, bracci)
brama ( n.f.) désir ardent    brama
bravu ( adj.) gentil    bravo
brisgiolu ( n.m.) bouton    bòccio, bottone, bocciòlo
brucu ( n.m.) chenille    bruco
brusgià ( v.) brûler    bruciare
bughjone ( n.m.) grande obscurité  DE bughju buio nero
bughju ( adj.) obscur, sombre  buriu(m) buio
bugìa ( n.f.) mensonge    bugìa
bugnu ( n.m.) ruche  alveare alveare, arnia
buletru ( n.m.) oronge    òvolo
bussu ( n.m.) buis    bosso
butiru ( n.m.) beurre  butyrum burro
buttega ( n.f.) magasin, boutique, épicerie  apotheca(m) bottega
buttiglia ( n.f.) bouteille    bottiglia
caccara ( n.f.) grand-mère    nonna
caccaru ( n.m.) grand-père    nonno
caccia ( n.f.) chasse  de caccià caccia
caccià ( v.) enlever, chasser  captiare cacciare
cacciadore ( n.m.) chasseur    cacciatore
caffè ( n.m.) café    caffè
caffittera ( n.f.) cafetière    caffetiera
calciu ( n.m.) coup    colpo
caldu ( adj.) chaud  caldare (faire chauffer) caldo
caldu ( n.m.) chaleur    calore, caldo
calmu ( adj.) calme    calmo
calza ( n.f.) chaussette (bas)  calcare (chausser)  
calzetta ( n.f.) chaussette    calzino, calzetta
calzoni ( n.m.) pantalon     
cambià ( v.) changer     
camellu ( n.m.) chameau  camelus cammello
càmera ( n.f.) chambre    càmera, stanza
caminu ( n.m.) cheminée  caminus camino
camiò ( n.m.) camion    camion
camisgia ( n.f.) chemise    camicia
campà ( v.) amuser, faire plaisir    campare (vivre)
campagna ( n.f.) campagne  campaneus (adj. de la campagne) campagna
campagnolu ( n.m.) paysan    campagnolo
campana ( n.f.) cloche    campana
candela ( n.f.) bougie    candela
candella ( n.f.) goutte (de pluie)     
cane ( n.m.) chien  canis cane
caniolu ( n.m.) chiot     
canna ( n.f.) roseau    canna
cannella ( n.f.) gorge     
cantà ( v.) chanter  cantare  
cantellu ( n.m.) poutre     
canzona ( n.f.) chanson     
capellineru ( adj.) brun     
capellirossu ( adj.) roux     
capellu ( n.m.) cheveu  capellus  
capì ( v.) comprendre  capere  
capibassu ( adj.) tête-basse     
capineru ( n.m.) bolet tête de nègre    boleto
cappellu ( n.m.) chapeau    cappello
cappià ( v.) lâcher     
cappiassi ( v.) se relâcher     
capra ( n.f.) chèvre  capra capra
caprettu ( n.m.) chevreau  capra (chèvre)  
capu ( n.m.) tête  caput, capitis (chef,tête)  
carbusgiu ( n.m.) chou     
carcu ( adj.) chargé  de caricare (charger) forte
cardu ( n.m.) chardon     
carnaghju ( adj.) carnivore     
carne ( n.f.) viande  carnis (morceau de chair)  
carrega ( n.f.) chaise  cathedra sedia, seggiola
carrittellu ( n.m.) cariole     
carru ( n.m.) car     
carrughju ( n.m.) rue  quadruviu(m) via
caru ( adj.) cher  carus (cher,chéri) caro
casa ( n.f.) maison  casa casa
cascà ( v.) tomber  casicare cascare
casgiu ( n.m.) fromage     
caspa ( n.f.) grappe    gràppolo
cassetta ( n.f.) cassette, tirelire     
castagna ( n.f.) châtaigne  castaneus castagna
castagnu ( n.m.) châtaignier  castaneus castagno
casticà ( v.) châtier, punir    castigare
catarru ( n.m.) rhume  catarrhus catarro
càtaru ( n.m.) portail  clatri (cateri) portone
catena ( n.f.) chaîne    catena
cavallu ( n.m.) cheval  caballus cavallo
càvulufiore ( n.f.) chou-fleur     
cazzarola ( n.f.) casserole     
ceciu ( n.m.) pois chiche     
cecu ( adj.) aveugle  caecu(m) cieco, ceco
celu ( n.m.) ciel  caelus  
centu ( adj.) cent     
ceppa ( n.f.) souche d'arbre     
chè ( pron.) que     
chere ( v.) demander     
chì ( pron.) qui, que     
chì ( conj.) parce que     
chjàchjera ( n.f.) bavardage  ONOMATOPEE chiacchera
chjamà ( v.) appeler    chiamare
chjappà ( v.) attraper    acchiappare
chjappu ( adj.) attrapé    acchiappato
chjarasgia ( n.f.) cerise  ceresium ; l.class, cerasum  
chjarasgiu ( n.m.) cerisier  ceresium ; l.class, cerasum  
chjaru ( adj.) clair  clarus  
chjassu ( n.m.) sentier  calis (sentier pour les troupeaux)  
chjave ( n.f.) clé  clavis, clavem  
chjinà ( v.) coucher (un enfant)     
chjode ( v.) fermer  cludere  
chjodu ( n.m.) clou  clavum  
chjosu ( adj.) fermé  clausum  
chjucu ( adj.) petit     
ci ( pron.) nous     
ci ( adv.) y (là)     
ci hè - ci sò ( prep.) il y a     
ciàcciara ( n.f.) pie     
cicca ( n.f.) sympathie     
cicculata ( n.f.) chocolat     
cignale ( n.m.) sanglier  singularis porcus  
cignalottu ( n.m.) marcassin     
cinghje ( v.) ceindre     
ciocciu ( n.m.) hibou     
ciònciula ( n.f.) tripe     
cipolla ( n.f.) oignon  cepa  
cipressu ( n.m.) cyprès     
circà ( v.) chercher  circare  
cità ( n.f.) ville  civitas  
citatinu ( adj.) citadin    cittadino
citatinu ( n.m.) citadin    cittadino
ciucciu ( n.m.) nourisson, bébé     
coce ( v.) cuire     
coda ( n.f.) queue  cauda  
coghju ( n.m.) cuir     
coglie ( v.) ramasser     
còllara ( n.f.) colère     
collu ( n.m.) cou  collum  
colmu ( adj.) plein à ras bord     
colpu ( n.m.) coup     
coltu ( adj.) ramassé     
compie ( v.) achever    compiere
compiu ( adj.) achevé    compiuto
copre ( v.) couvrir     
corbu ( n.m.) corbeau     
corciu ( n.m.) malheureux     
core ( n.m.) cœur     
corpu ( n.m.) ventre  corpus  
corre ( v.) courir     
corsa ( n.f.) course    corsa
corsu ( n.m.) corse     
corte ( n.f.) cour     
cosa ( n.f.) chose  causa cosa
cosge ( v.) coudre     
cottu ( adj.) cuit     
crede ( v.) croire     
credenza ( n.f.) buffet     
cresce ( v.) grandir     
creta ( n.f.) craie     
criatura ( n.f.) enfant en bas âge     
criò ( n.m.) crayon     
cripà ( v.) crever     
crosciu ( adj.) mouillé     
cruccudigliu ( n.m.) crocodile     
crudu ( adj.) cru     
( prep.) avec    con
cuchjara ( n.f.) cuiller  cochlear  
cuchjarina ( n.f.) la petite cuiller  cochlear  
cuchjarone ( n.m.) louche  cochlear  
cucina ( n.f.) cuisine     
cugina ( n.f.) cousine  cuginà  
cuginu ( n.m.) cousin  cuginà  
cugnata ( n.f.) belle-soeur  cognatus (parent du parent) cognata
cugnatu ( n.m.) beau-frère  cognatus (parent du parent) cognato
cule e ( n.f.) fesses     
cullà ( v.) monter     
cullata ( n.f.) montée     
cullaziò ( n.f.) déjeuner  collatio  
cultellu ( n.m.) couteau de table  cultellus  
culu ( n.m.) cul     
culurì ( v.) colorier     
cumbatte ( v.) combattre  cum (avec) + battuere (battre) combattere
cume ( adv.) comme     
cumprà ( v.) acheter    comprare
cumu ( adv.) comme     
cumu ( adv.) comment     
cundì ( v.) assaisonner  condire condire
cunduce ( v.) conduire     
cunfittura ( n.f.) confiture     
cunigliu ( n.m.) lapin  cuniculus  
cunsente ( v.) consentir     
cuntà ( v.) compter, raconter  computare contare
cuntentu ( adj.) content     
cuntinente ( n.m.) continent     
cuntintezza ( n.f.) contentement     
cuntradì ( v.) contredire     
cuppetta ( n.f.) bol    bolo
cuppulata ( n.f.) tortue  cupula  
curà ( v.) soigner, surveiller     
curatu ( n.m.) curé, prêtre     
curnachja ( n.f.) corneille     
currege ( v.) corriger     
currompe ( v.) corrompre     
cusì ( adv.) comme     
custà ( v.) coûter     
custì ( adv.)      
custruisce ( v.) construire     
cutrà ( v.) geler     
cutrura ( n.f.) grand froid, gel     
( v.) donner  l.pop. Dare  
damisgiana ( n.f.) dame-jeanne     
daretu à ( adv.) derrière     
data ( n.f.) date     
datu ( adj.) donné     
davanti à ( prep.) devant     
dèbitu ( n.m.) dette, dû     
dèbule ( adj.) faible  debilis  
dente ( n.f.) dent     
di ( prep.) de, à, au, ...     
( v.) dire     
dicembre ( n.m.) décembre     
diciulà ( v.) parler à tort et à travers    pettegolare, sragionare, sparlare, brontolare
difende ( v.) défendre     
difesu ( adj.) défendu     
digerì ( v.) digérer     
digià ( mot inv.) déjà     
diluvià ( v.) pleuvoir à verse     
diminuì ( v.) diminuer     
dipoi ( adv.) depuis     
direzzione ( n.f.) direction     
diritta ( n.f.) droite     
dirittu ( adj.) droit    à destra : à droite
discioglie ( v.) dénouer     
discute ( v.) discuter     
disdì ( v.) dédire     
disfà ( v.) défaire     
dispiace ( v.) déplaire     
dissegnu ( n.m.) dessin     
dissignà ( v.) dessiner     
dissignà ( v.) dessiner     
distingue ( v.) distinguer     
distribuì ( v.) distribuer     
distruge ( v.) détruire     
ditale ( n.m.) dé à coudre     
ditu ( n.m.) doigt     
dolce ( adj.) doux     
donna ( n.f.) femme (même sens que homme)     
doppiu ( n.m.) double     
dopu ( prep.) après    dopo
dorme ( v.) dormir     
dui ( adj.) deux     
dumandà ( v.) demander     
dumane ( n.m.) demain     
dumènica ( n.m.) dimanche     
durmosa ( n.f.) divan     
duru ( adj.) dur     
duttore ( n.m.) docteur  doctor  
duvè ( v.) devoir     
duvere ( n.m.) devoir     
eccu ( prep.) voici     
eiu ( pron.) moi     
eleghje ( v.) élire     
elèttricu ( adj.) électrique     
ellu ( pron.) lui     
empie ( v.) remplir     
entre ( v.) entrer     
erba ( n.f.) herbe     
erbivuru ( adj.) herbivore     
eri ( n.m.) hier     
esce ( v.) sortir     
esige ( v.) exiger    esìgere
esiste ( v.) exister     
esse ( v.) être     
essenza ( n.f.) essence     
estate ( n.m.) été     
età ( n.m.) âge    età
( v.) faire  facere fare
faccia ( n.f.) figure     
falà ( v.) descendre     
falata ( n.f.) descente     
falchettu ( n.m.) épervier     
falcu ( n.m.) faucon     
falcu di fiume ( n.m.) buse     
falzu ( adj.) faux     
fame ( n.f.) faim     
famiglia ( n.f.) famille     
farfalla ( n.f.) papillon     
farina ( n.f.) farine     
fascià ( v.) bander (avec une bande)    fasciare
fasgianu ( n.m.) faisan     
fasgiole (e) ( n.f.) chataignes bouillies     
fasgiolu ( n.m.) haricot     
fattore ( n.m.) facteur     
fèmina ( n.f.) fille     
fenu ( n.m.) foin     
ferru ( n.m.) fer  ferrum  
festa ( n.f.) fête     
fetta ( n.f.) tranche     
fiamma ( n.f.) flamme  flamma  
fiatà ( v.) respirer, souffler; parler  flatare fiatare
fiatu ( n.m.) souffle  flatu(m) fiato
fica ( n.f.) figuier     
ficandianu ( n.f.) figue de barbarie     
ficcà ( v.) enfoncer     
ficu ( n.m.) figue     
figatellu ( n.m.) figatelli     
figliola ( n.f.) fille     
figliolu ( n.m.) fils     
figliulina ( n.f.) petite-fille     
figliulinu ( n.m.) petit-fils     
filetta ( n.f.) fougère     
filu ( n.m.) fil     
fin'à ( prep.) jusqu'à     
finì ( v.) finir     
fiore ( n.m.) fleur     
firmà ( v.) rester  fermare  
fiscà ( v.) siffler     
fiume ( n.m.) fleuve     
fiurì ( v.) fleurir     
fiuritu ( adj.) fleuri     
focu ( n.m.) feu     
fogliu ( n.m.) feuille     
fola ( n.f.) fable, histoire, conte     
fornu ( n.m.) four     
fràcicu ( adj.) pourri     
fraià ( v.) se ruer sur, empoigner ; mordre     
fraiu ( n.m.) hêtre     
francà ( v.) franchir, traverser     
francu ( adj.) franc  francu(m)  
fratellu ( n.m.) frère     
fràula ( n.f.) fraise     
fraulaghju ( n.m.) fraisier     
frescu ( n.m.) frais     
fretu ( n.m.) froid     
fretu ( adj.) froid     
frighje ( v.) frire, faire frire     
frissoghja ( n.f.) poële à frire     
frità ( v.) refroidir     
frittata ( n.f.) omelette     
fronda ( n.f.) feuille (d'arbre)     
fronte ( n.m.) front  fronte(m)  
fruttu ( n.m.) fruit     
fughje ( v.) fuir     
fulminente ( n.f.) allumette    fiammifero
fumà ( v.) fumer     
funa ( n.f.) corde  funis,funem / l.pop. Funamen  
fungu ( n.m.) champignon  fungus  
funtana ( n.f.) fontaine, source  l.pop. fontana dér. de fons,fontis (source)  
furchetta ( n.f.) épingle à cheveux     
furcina ( n.f.) fourchette  furca (fourche)  
furesta ( n.f.) forêt  bas.l. forestis silva : forêt (silva) en dehors (foris) de l'enclos  
furia ( n.f.) furie, colère  furia(m) furia
furmagliu ( n.m.) fromage     
furzà ( v.) forcer, violenter  fortiare forzare
gabbia ( n.f.) cage  cavea(m) gabbia
galuppà ( v.) galopper     
gara ( n.f.) gare     
gattivu ( adj.) mauvais, méchant    cattivo
genitori (i) ( n.m.) les parents  genitus (p.p. de gignere : engendrer) : genitor (celui qui engendre)  
geniu ( n.m.) génie  genius (sorte de divinité)  
ghjacchetta ( n.f.) veste     
ghjaccià ( v.) glacer     
ghjacciu ( n.m.) glace  glacies  
ghjàllicu ( n.m.) sapin     
ghjallina ( n.f.) poule     
ghjallisturzu ( n.m.) girolle     
ghjallu ( n.m.) coq  gallus  
ghjambone ( n.m.) branche maitresse     
ghjandaghja ( n.f.) geai     
ghjàrgalu ( n.m.) torrent de ravine     
ghjastimà ( v.) maudire     
ghjattu ( n.m.) chat     
ghjenneru ( n.m.) beau-fils, gendre    gènero
ghjente ( n.f.) gens (les)     
ghjesgia ( n.f.) église     
ghjilatu ( adj.) gelé     
ghjinestra ( n.f.) genêt     
ghjinochju ( n.m.) genou     
ghjittà ( v.) jeter     
ghjocu ( n.m.) jeu     
ghjòculu ( n.m.) jouet     
ghjornu ( n.m.) jour  diurnu(m) giorno
ghjucà ( v.) jouer     
ghjucadore ( n.m.) joueur     
ghjumellu ( n.m.) pelote     
ghjumenta ( n.f.) jument     
ghjùnculu ( n.m.) jonc     
ghjunghje ( v.) arriver    giungere
ghjurnale ( n.m.) journal     
ghjurnata ( n.f.) journée     
ghjuvanotta ( n.f.) jeune fille     
giòvannu ( adj.) jeune     
girà ( v.) tourner     
girà ( v.) parcourir     
giraniu ( n.m.) géranium     
girata ( n.f.) tour     
goffu ( adj.) laid     
grammàtica ( n.f.) grammaire  grammàtica grammàtica
grande ( adj.) grand     
gràndina ( n.f.) grêle     
grandinà ( v.) grêler     
grandinata ( n.f.) averse de grêle     
granone ( n.m.) maïs     
granu ( n.m.) blé (céréale)    grano
grazia à ( ) grâce à     
grillu ( n.m.) grillon     
grossu ( adj.) gros     
guarantì ( v.) guarantir     
guardà ( v.) regarder     
guarì ( v.) guérir     
guasi ( adv.) presque, quasi     
guastà ( v.) gâter, gâcher     
imbacatu ( adj.) écarlate     
imbastardì ( v.) abâtardir    imbastardire
imbastu ( n.m.) bât    basto
imbianchì ( v.) blanchir    imbiancare
imbriacà ( v.) saouler     
impristà ( v.) prêter, emprunter     
in ( prep.) dans, sur     
incantà ( v.) enchanter     
incantu ( n.m.) magie, enchantement, charme  de incantà incanto
inchjostru ( n.m.) encre     
incruccà ( v.) tendre, dresser     
incruscià ( v.) mouiller, tremper     
incù ( prep.) avec    con
inde ( prep.) dans     
inde ( prep.) chez     
inde ( prep.) dans     
indibbulì ( v.) affaiblir    indebolire
induve ( conj.)      
induvinà ( v.) deviner     
infrugnà ( v.) pousser, fourrer     
infurnà ( v.) mettre au four     
ingrandà ( v.) grandir     
inguffì ( v.) enlaidir     
ingutuppà ( v.) envelopper     
innacquà ( v.) arroser    innafiare
insalata ( n.f.) salade     
inseme ( adv.) ensemble     
insignà ( v.) enseigner     
intarrompe ( v.) interrompre     
intimidì ( v.) intimider     
invece ( adv.) au lieu de, tandis     
invernu ( n.m.) hiver     
inzitillì ( v.) rajeunir     
inzuccheratu ( adj.) sucré     
labbru ( n.m.) lèvre     
làcrima ( n.f.) larme     
lamaghja ( n.f.) ronce     
lamaghjonu ( n.m.) roncier, ronceraie     
lamaghjosu ( adj.) couvert de ronce     
lampà ( v.) lancer     
làmpana ( n.f.) lustre, lampe à huile     
largu ( adj.) large  largus  
lascià ( v.) laisser     
latte ( n.m.) lait     
lattosu ( n.m.) lactaire délicieux     
lavà ( v.) laver  lavare  
laziu ( n.m.) envie  actio voglia, fantasia
leccia ( n.f.) chêne-yeuse     
leghje ( v.) lire  legere  
legna ( n.f.) bois de chauffage    legno
lentichja ( n.f.) lentille     
lèttera ( n.f.) lettre  littera(m) lettera
lettu ( adj.) lu     
lettu ( n.m.) lit     
lèvura ( n.f.) lièvre     
lezzione ( n.f.) leçon  lectione(m) lezione
libru ( n.m.) livre (à lire)     
liccà ( v.) recevoir un coup violent     
ligà ( v.) attacher    legare
limone ( n.m.) citronnier     
limone ( n.m.) citron     
lingua ( n.f.) langue     
linzolu ( n.m.) drap     
lione ( n.m.) lion     
listessu ( adj.) pareil, le même     
listincu ( ) lentisque     
longu ( adj.) long     
lovia ( n.f.) laie     
luce ( v.) luire  lucem  
lumaca ( n.f.) escargot     
lume ( n.m.) lumière     
lumera ( n.f.) lumière     
luna ( n.f.) lune     
luni ( n.m.) Lundi     
luntanu ( adv.) loin     
lupu ( n.m.) loup     
( conj.) mais     
macellaru ( n.m.) boucher    macellaio
machja ( n.f.) maquis     
machjicciosu ( adj.) couvert par le maquis     
machjitu ( adj.) couvert de maquis     
madia ( n.f.) pétrin, maie     
maestru ( n.m.) maître     
mai ( adv.) jamais     
maiò ( adj.) le plus grand, l'aîné  major maiò
malatu ( adj.) malade     
male ( adv.) mal  malum male
malignu ( adj.) malin     
mamma ( n.f.) maman     
mammiferu ( n.m.) mammifère     
mammone ( n.f.) grand-mère     
manca ( n.f.) gauche     
mancà ( v.) manquer     
mancu ( adj.) gauche     
mancu ( prep.) même pas  mica  
mandà ( v.) envoyer     
mandile ( n.m.) mouchoir     
manera ( n.f.) manière, façon, sorte, genre     
manghjà ( v.) manger     
manghjusca ( n.f.) victuailles     
manu ( n.f.) main  manus mano
marcante ( n.m.) marchand     
mare ( n.m.) mer  mare mare
marina ( n.f.) plage     
maritu ( n.m.) mari     
marti ( n.m.) Mardi     
marzu ( n.m.) mars (le mois)     
mascarosu ( adj.) barbouillé, maquillé     
mascu ( n.m.) garçon     
mattone ( n.m.) brique    mattone
mattu ( adj.) fou     
maturu ( adj.) mûr     
médicu ( n.m.) médecin     
megliu ( adv.) mieux  melius  
mela ( n.f.) pomme     
mele ( n.m.) miel     
melu ( n.m.) pommier     
mente ( n.f.) esprit, intelligence; mémoire  mens, mentis mente
mentre chì ( conj.) pendant que     
merrìa ( n.f.) mairie     
mese ( n.m.) mois  me(n)sis mese
messa ( n.f.) messe     
messu ( adj.) mis     
metru ( n.m.) mètre (mesure)     
mette ( v.) mettre  mittere mettere
mezu ( adv.) au milieu de  medius  
mezu ( adj.) demi  medius  
micca ( adv.) pas, pas du tout     
minà ( v.) frapper, mélanger     
minaccià ( v.) menacer, être menançant     
minnanna ( n.f.) grand-mère     
mirà ( v.) contempler, admirer, viser     
missiavu ( n.m.) grand-père     
moglia ( n.f.) femme  mulier  
monte ( n.m.) montagne, mont     
mora ( n.f.) ronce (de mûre)     
morde ( v.) mordre     
more ( v.) mourir     
mosca ( n.f.) mouche  musca mosca
motò ( n.f.) moto     
move ( v.) bouger    muoversi
mubiglia ( n.f.) ameublement    mobilia
muccichile ( n.m.) museau (sens large)  mucus (morve)  
mughjà ( v.) crier     
mughjale ( n.m.) porc     
mulu ( n.m.) mulet     
mumentu ( n.m.) moment  momentum momento
munghje ( v.) traire     
muntagna ( n.f.) montagne, mont  montanea montagna
muradore ( n.m.) maçon     
muriglia ( n.m.) morille     
muru ( n.m.) mur     
muscatu ( adj.) muscat     
mùsica ( n.f.) musique     
muvra ( n.f.) mouflon     
nanninanna ( n.f.) berceuse    ninnananna
nasce ( v.) naître     
nasu ( n.m.) nez, museau     
natu ( adj.)      
negoziu ( n.m.) négoce     
nèpita ( n.f.) sariette, herbe à chat     
neru ( adj.) noir     
nèspula ( n.f.) nèfle     
neve ( n.f.) neige     
nidu ( n.m.) nid     
nipote ( n.m.) neveu, nièce     
nivà ( v.) neiger     
nivaghja ( n.f.) chute de neige     
nivata ( n.f.) chute de neige     
nivatu ( adj.) enneigé     
niviscà ( v.) neiger légèrement     
nivosu ( adj.) neigeux     
nivulà ( v.) couvrir de nuages     
nivulatu ( adj.) nuageux     
nivulosu ( adj.) nuageux     
nivulu ( n.m.) nuage     
noce ( n.f.) noyer     
noce ( n.f.) noix     
nora ( n.f.) belle-fille, bru    nuora
notte ( n.f.) nuit     
novu ( adj.) neuf     
nuciola ( n.f.) noisette     
nùciolu ( n.m.) noisetier     
nulla ( prep.) rien  nulla nulla
nutìzia ( n.f.) nouvelle (du journal)     
nutrì ( v.) nourrir     
O ( interj.) Oh !     
oca ( n.f.) oie     
ochjiverde ( adj.) aux yeux verts     
ochju ( n.m.) œil     
oghje ( n.m.) aujourd'hui  hoc die, hodie oggi
ogni tantu ( mot inv.) de temps en temps     
ognunu ( pron.) chacun     
oliu ( n.m.) huile     
olmu ( n.m.) orme / ormeau     
omu ( n.m.) homme     
operazione ( n.f.) opération     
opprime ( v.) opprimer, accabler     
ora ( n.f.) heure     
orsu ( n.m.) ours     
ortìcula ( n.f.) ortie     
ortu ( n.m.) jardin, potager  hortu(m) orto
oru ( n.m.) or     
ossu ( n.m.) os     
ostruisce ( v.) obstruer     
ottu ( n.m.) huit     
ovu ( n.m.) oronge dans sa volve     
ovu ( n.m.) oeuf     
pacchettu ( n.m.) paquet     
pacchettu ( n.m.) paquet     
pacienza ( n.f.) patience  patientia pazienza
paese ( n.m.) village     
pagà ( v.) payer     
paglia ( n.f.) paille     
pallò ( n.m.) ballon    pallone, balla
panatteru ( n.m.) boulanger    panattiere, fornaio
pane ( n.m.) pain     
paone ( n.m.) paon     
papagallu ( n.m.) perroquet     
paracqua ( n.m.) parapluie     
parcu ( n.m.) parc  parricum parco
pare ( v.) sembler, paraître     
parlà ( v.) parler     
parnicottu ( n.m.) perdreau     
parolla ( n.f.) parole, mot  parabula parola
parsu ( adj.) semblé, paru     
parte ( n.f.) part, portion, partie  pars, partis parte
parte ( v.) partir     
parturì ( v.) enfanter     
pasce ( v.) brouter, paître  pascere (paître) brucare, pascere
paspà ( v.) goûer, palper, recevoir une volée     
passà ( v.) passer     
pàssaru ( n.m.) passereau / moineau     
passu ( n.m.) pas     
pasta ( n.f.) pâte     
pastizzu ( n.m.) gâteau     
pastore ( n.m.) berger    pastore
pastu ( n.m.) repas     
pate ( v.) souffrir, endurer     
paura ( n.f.) peur  pavor  
peccatu ( n.m.) péché     
pècura ( n.f.) brebis    pècora
pede ( n.m.) pied  pes, pedis piede
pelu ( n.m.) poil     
pena ( n.f.) mal     
penna ( n.f.) stylo     
per ( prep.) pour, par     
pera ( n.f.) poire     
perde ( v.) perdre     
permessu ( n.m.) permis     
permette ( v.) permettre     
permissione ( n.f.) permission     
pernice ( n.f.) perdrix     
pèrsica ( n.f.) pêche     
pèrsicu ( n.m.) pêcher     
persu ( adj.) perdu     
peru ( n.m.) poirier     
pesciu ( n.m.) poisson  pescis pesce
pesciu ( n.m.) poisson     
petra ( n.f.) pierre  petra pietra
pezzu ( n.m.) morceau ; bout     
piace ( v.) plaire  placere piacere
piacè ( n.m.) plaisir  placere piacere
piaghja ( n.f.) plaine     
pianta ( n.f.) plante     
piantà ( v.) arrêter     
pianu ( adv.) doucement     
pianu ( n.m.) plan, plateau     
piattà ( v.) cacher     
piattatella ( n.f.) cache-cache     
piattu ( n.m.) assiette    piatto
piazza ( n.f.) place     
piccatura ( n.f.) piqûre     
piccia ( n.f.) couple ; paire     
pienghje ( v.) pleurer  plorare piangere; piagnere
pientu ( n.m.) pleur; larme  de pienghje lacrima
pienu ( adj.) plein  plenus pieno
piglià ( v.) prendre  pilare pigliare
pignatta ( n.f.) marmite     
pignottu ( n.m.) pin parasol     
pila ( n.f.) évier     
pinsà ( v.) penser     
pinserà ( v.) avoir du souci, craindre  de pensà (pensare) pensierare (pensare)
pinseru ( n.m.) souci  de pensà (pensare) pensamento
pinu ( n.m.) pin     
piobbu ( n.m.) peuplier blanc     
piossa ( n.f.) pluie     
piove ( v.) pleuvoir    piovere
pippa ( n.f.) pipe     
pisà ( v.) soulever     
piscà ( v.) pêcher     
piscadore ( n.m.) pêcheur (poisson)     
piscaghjola ( n.f.) canne à pêche     
piscià ( v.) pisser     
piscià ( v.) pleuvoir     
pisticcina ( adj.) de châtaigne     
pità ( v.) péter     
pità ( v.) péter     
pittinà ( v.) peigner, coiffer     
più ( prep.) plus  plus più
piulellu ( n.m.) poussin     
piuma ( n.f.) plume (d'oiseau)     
piuvicinà ( v.) pleuvioter     
piuvicinata ( n.f.) petite pluie     
piuvita ( n.f.) pluie     
plàtanu ( n.m.) platane     
pocu ( adv.) peu de, quelques; un peu, un rien, peu  paucum poco
pocu ( n.m.) peu     
poi ( interj.) eh oui, bien sûr     
polzu ( n.m.) poignet ; pouls     
pomu ( n.m.) pomme de terre     
pone ( v.) poser     
ponte ( n.m.) pont     
porcu ( n.m.) cochon, porc     
porcuspinu ( n.m.) porc-épic     
porta ( n.f.) porte     
posta ( n.f.) poste (P.T.T.)     
pratu ( n.m.) pré     
prende ( v.) prendre     
prete ( n.m.) prêtre     
pridì ( v.) prédir     
prifirì ( v.) préferer     
prima ( adv.) avant    prima di
primu ( adj.) premier     
primura ( n.f.) importance, soin  premere premura
pristà ( v.) prêter     
prisuttu ( n.m.) jambon     
prublema ( n.m.) problème     
pruduce ( v.) produire     
prufumà ( v.) parfumer     
prumette ( v.) promettre     
pruminà ( v.) promener     
prunalbellu ( n.m.) aubépine    biancospino, albaspina
prunu ( n.m.) épine, piquant     
prutege ( v.) protéger     
prutege ( v.) protéger     
prutettu ( adj.) protégé     
pruvà ( v.) essayer     
pudè ( v.) pouvoir     
pugnu ( n.m.) poing  pugnus  
pullame ( n.m.) volaille     
pullastru ( n.m.) poulet     
pulletru ( n.m.) poulain     
pulzà ( v.) égorger, saigner     
punghje ( v.) piquer     
punghjitura ( n.f.) piqûre     
punì ( v.) punir     
punta ( n.f.) pointe, bout     
puntatu ( adj.) piqué     
purcile ( n.m.) porcherie     
purtà ( v.) porter, véhiculer, amener  portare portare
puru ( adv.) aussi, tout de même     
pusà ( v.) être essis, s'asseoir, reposer     
puzza ( n.f.) puanteur     
puzzà ( v.) puer     
quadru ( n.m.) cadre (tableau)     
quagliula ( n.f.) caille     
qualchì ( mot inv.) quelques  quale + chì qualche
qualchissìa ( pron.) quelqu'un     
qualcosa ( pron.) quelque chose     
quandu ( adv.) quand     
quantità ( n.f.) quantité  quantitate(m) quantità
quantu ( adj.) combien     
quantunque ( conj.) quand même     
quaternu ( n.m.) cahier     
quatru ( adj.) quatre     
querciu ( n.m.) chêne-rouvre     
qui ( adv.) ici     
quistannu ( n.m.) cette année     
ragiunà ( v.) discuter     
ranochja ( n.f.) grenouille     
ràpidu ( adj.) rapide     
raschjamadia ( n.m.) pique-assiette     
rasoghju ( n.m.) rasoir     
ravanettu ( n.m.) radis     
rende ( v.) rendre     
restà ( v.) rester     
ricciu ( n.m.) hérisson     
riccu ( adj.) riche     
ride ( v.) rire  ridere ridere
riflette ( v.) réfléchir (miroir)     
rigalu ( n.m.) cadeau     
riloghju ( n.m.) montre     
rimette ( v.) remettre     
rimore ( n.m.) bruit  rumorem (rumeur)  
rinfriscà ( v.) rafraîchir     
riparte ( v.) repartir     
risa ( n.f.) rire, risée  ridere (rire)  
risicà ( v.) risquer     
risponde ( v.) répondre     
rispostu ( adj.) répondu     
ristabilì ( v.) rétablir     
ristituì ( v.) restituer     
ritribuì ( v.) rétribuer     
riunì ( v.) réunir     
rivoltu ( adj.) tourné, retourné     
rompe ( v.) casser     
rospu ( n.m.) crapaud     
rossu ( adj.) rouge     
ròsula ( n.f.) rose     
rosumarinu ( n.m.) romarin     
ròtula ( n.f.) roue     
rusulacciu ( n.m.) coquelicot     
rusulaghju ( n.m.) rosier     
saetta ( n.f.) foudre  sagitta  
salaghjola ( n.f.) salière     
salciccia ( n.f.) saucisse     
sàlice ( n.m.) saule     
saltà ( v.) sauter     
saltu ( n.m.) saut     
salutà ( v.) saluer     
salute ( n.f.) santé     
salvàticu ( adj.) sauvage     
salvaticume ( n.m.) gibier (à poils)     
sanna ( n.f.) croc, défense     
sannata ( n.f.) coup de dents     
santu ( adj.) saint     
sanu ( adj.) sain ; entier, plein     
sapè ( v.) savoir  sapere sapere
sbornia ( n.f.) cuite, saoulerie     
sbruglià ( v.) démêler     
sbuccà ( v.) sortir de, déboucher (sur)     
sbuchjà ( v.) éplucher, écosser     
scagnu ( n.m.) bureau     
scala ( n.m.) échelle     
scaldà ( )      
scaldà ( v.) chauffer     
scale (e) ( n.f.) escaliers     
scappà ( v.) échapper  excappare scappare
scappata ( n.f.) tour, escapade; sortie  de scappà scappata
scarparu ( n.m.) cordonnier     
scarpu ( n.m.) chaussure     
scàtula ( n.f.) boîte    scàtola
sceglie ( v.) choisir     
scempiu ( n.m.) massacre, malheur     
scemu ( adj.) fou  semus (incomplet)  
schiaffu ( n.m.) gifle     
schincu ( n.m.) tibia     
sciaccà ( v.) écraser, casser, dévorer, donner     
sciallà ( v.) se la couler douce     
sciappà ( v.) casser, rompre, briser; éclater    rompere, schiattare, crepare
sciappata ( n.f.) fessée  de sciappà scullacciata
sciàtica ( n.f.) sciatique     
scimia ( n.f.) singe     
scioglie ( v.) détacher     
scioglie ( v.) détacher, délier     
scioltu ( adj.) démêlé     
scola ( n.f.) école  schola(m) scuola
scopa ( n.f.) bruyère     
scornu ( n.m.) coin     
scrivania ( n.f.) bureau     
scrive ( v.) écrire  scribere scrivere
scuiàttulu ( n.m.) écureuil     
scularu ( n.m.) écolier  de scola scolaro
sculiscià ( v.) glisser     
scumbatte ( v.) s'affairer; faire, bricoler  s + cumbatte affaccendarsi
scumette ( v.) parier     
scuntrà ( v.) rencontrer, heurter  ex contra scontrare
scupinu ( n.m.) pied-de-mouton     
scurdà ( v.) oublier, omettre     
sdrughje ( v.) dissoudre     
sdruttu ( adj.) dissous     
( conj.) si     
seccu ( adj.) sec  seccu(m)  
secondu ( adj.) second     
sedione ( n.m.) fauteuil     
sempre ( adv.) toujours  semper sempre
sente ( v.) sentir     
sente ( v.) sentir, entendre  sentire sentire
senza ( prep.) sans  absentia senza
sera ( n.f.) soir  serus  
serve ( v.) servir     
sete ( n.f.) soif     
sette ( adj.) sept     
sfiatà ( v.) s'éssouffler, s'époumoner  s+fiatà sfiatarsi, spolmonarsi
sfiera ( n.f.) aiguille de montre    lancetta
sfurzà ( v.) forcer  s+furzà sforzare
sguttatoghju ( n.m.) égouttoir     
siccà ( v.) sécher     
sigaretta ( n.f.) cigarette     
simana ( n.f.) semaine     
sittembre ( n.f.) septembre     
smachjà ( v.) déboiser, démaquiser     
sòcera ( n.f.) belle-mère    suòcera
sòceru ( n.m.) beau-père    suòcero
soffre ( v.) souffrir     
soldu ( n.m.) argent (sous)    soldi (pl)
sole ( n.m.) soleil     
solu ( adj.) seul     
sonnu ( n.m.) sommeil  somnu(m) sonno
sonu ( n.m.) son     
sopra (à) ( prep.) sur, au dessus de  supra sopra
sorbu ( n.m.) cormier     
sorte ( v.) sortir     
sottu ( prep.) sous, dessous     
sottu (à) ( prep.) sous     
sparghje ( v.) répandre, étendre     
sparte ( v.) partager     
spassighjà ( v.) se promener     
spatanscià ( v.) haleter    ansare, ansimare, trafelare
spechju ( n.m.) miroir  speculum, specio  
spenghje ( v.) éteindre     
spetu ( n.m.) broche, tisonnier    spiedo
spianà ( v.) raboter     
spichjetti (i) ( n.m.) lunettes (les)     
spicu ( n.m.) lavande     
spidì ( v.) expédier     
spiumà ( v.) plumer     
sprime ( v.) exprimer     
spurtellu ( n.m.) panier     
stà ( v.) rester  stare  
stacca ( n.f.) poche     
stalla ( n.f.) étable     
stamane ( adv.) ce matin     
stancu ( adj.) fatigué    stanco
stazzu ( n.m.) bergerie    ovile
stazzunaru ( n.m.) forgeron  statione(m) (logis) fucina, forgia
stintinà ( v.) éventrer, étriper  intestinu(m) = intestin  
stòmacu ( n.m.) ventre     
strada ( n.f.) route     
strappà ( v.) déchirer  GOTHIQUE strappan strappare
strappacollu ( n.m.) précipice     
strapunta ( n.f.) matelas    strapunto
strazià ( v.) déchirer (proie)  DE straziu straziare
stringhje ( v.) serrer     
striscia ( n.f.) trace    striscia
struì ( v.) instruire     
sturnellu ( n.m.) étourneau     
stuzzicà ( v.) taquiner, exciter, énerver     
suchju ( n.m.) jus     
suldatu ( n.m.) soldat     
sumere ( n.m.) âne    àsino
sunà ( v.) sonner     
suppa ( n.f.) soupe     
supprime ( v.) supprimer     
surella ( n.f.) soeur     
surisu ( n.m.) sourire     
susina ( n.f.) prune     
susinu ( n.m.) prunier     
suvara ( n.f.) chêne-liège     
tacca ( n.f.) tâche, défaut     
taccà ( v.) tacher     
tafunatu ( adj.) troué     
taglià ( v.) couper     
talpa ( n.f.) taupe     
tamantu ( adj.) grand, très grand, immense     
tana ( n.f.) tanière     
tantu ( adv.) tant     
tappà ( v.) boucher    tappare
tappu ( n.m.) bouchon    tappo
tardi ( adv.) tard  tarde tardi
tassu ( n.m.) if     
tastà ( v.) goûter  tastare tastare
tàvula ( n.f.) planche  tabula(m) tavola
tavulinu ( n.m.) table     
tavulone ( n.m.) tableau noir  DE tàvula tavolone
tazza ( n.f.) bol ; tasse  ARABE tassa tazza
tazzina ( n.f.) tasse     
( pron.) toi     
techju ( adj.) repu, rassasié  DE tichjà sazio, stufo, ripieno, appagato, satollo, rimpinzato
televisiò ( n.f.) télévision     
teme ( v.) craindre     
tempera ( n.f.) pluie qui trempe     
temperu ( adj.) trempé par la pluie     
tempu ( n.m.) temps  tempus tempo
tempurale ( n.m.) orage, tempête  temporale(m) temporale
tene ( v.) tenir  tenere tenere
terra ( n.f.) terre     
terzu ( adj.) troisième     
testu ( n.m.) poële à châtaignes     
tettu ( n.m.) toit, toiture     
tichjà ( v.) rassasier     
timpesta ( n.f.) tempête     
timpurale ( n.m.) orage, tempête  temporale(m) temporale
timu ( n.m.) thym     
tirà ( v.) souffler (vent)     
tonde ( v.) tondre  tondere tondere
tonu ( n.m.) tonnerre  tonus  
topu ( n.m.) rat  talpu(m) topo
topupinnutu ( n.m.) chauve-souris  topu + penna (aile) pipistrello
torce ( v.) tordre     
tòrciulu ( n.m.) chignon     
tòrdulu ( n.m.) grive     
torna ( adv.) encore  DE turnà ancora
toru ( n.m.) taureau  tauru(m) toro
tórulu ( n.m.) jaune d'œuf  torulu(m) tuorlo
traccia ( n.f.) trace     
tradì ( v.) trahir     
trae ( v.) tirer, tracter  trahere trarre, traere
tramachjulassi ( v.) se cacher dans le maquis     
tramachjulatu ( adj.) caché dans le maquis     
tramutà ( v.) déplacer, changer, transformer  transmutare tramutare
trascinà ( v.) traîner     
travaglià ( v.) travailler  DE travagliu lavorare, travagliare
travagliu ( n.m.) travail  trepaliu(m) lavoro, travaglio
trè ( adj.) trois  tres tre
trenu ( n.m.) train  FR. train treno
tribbià ( v.) battre (le blé)  tribulare trebbiare, tribbiare
trinchettu ( n.m.) tranchet     
trinnicà ( v.) remuer, agiter     
troppu ( adv.) trop    troppo
trùita ( n.f.) truite  tructa trota
truvà ( v.) trouver  tropare trovare
( pron.) toi     
tuccà ( v.) toucher  toccare toccare
tufone ( n.m.) trou     
tumbà ( v.) tuer, abattre    uccidere, ammazzare
tunata ( n.f.) coup de tonnerre     
tupucciu ( n.m.) souris     
turistu ( n.m.) touriste    turista
turnà ( v.) revenir    tornare
turzone ( n.m.) fruit qui n'a pas mûri     
tuttu ( adj.) tout    tutto
ubbidì ( v.) obéir    ubbidire
urganettu ( n.m.) accordéon    fisarmònica
uva ( n.f.) raisin    uva
vacanze (e) ( n.f.) vacances (les)    vacanze
vacca ( n.f.) vache    vacca
vechju ( n.m.) vieux    vècchio
vechju ( adj.) vieux    vècchio
vèculu ( n.m.) berceau    culla
vede ( v.) voir    védere
veghja ( n.f.) veillée    véglia
vende ( v.) vendre    véndere
vene ( v.) venir    venire
ventu ( n.m.) vent    vènto
veranu ( n.m.) printemps    primavera
vermu ( n.m.) ver    vèrme
versu ( prep.) vers, en direction de    vèrso
vespa ( n.f.) guêpe    vèspa
veste ( v.) vêtir, habiller  vestire (vêtir) vestire
viaghjà ( v.) voyager, cheminer, marcher    viaggiare
viaghjadore ( n.m.) voyageur    viaggiatore
viaghju ( n.m.) voyage    viàggio
vicinu ( adj.) voisin, proche  vicinum, vicinus vicino
vince ( v.) vaincre    vincere
vintà ( v.) venter     
vintera ( n.f.) coup de vent    ventata
vintosu ( adj.) venteux, exposé au vent    ventoso
vintulà ( v.) ventiler, faire un petit vent    ventilare
vintulata ( n.f.) coup de vent    ventata
vintulatu ( adj.) venté     
vintulellu ( n.m.) petit vent     
vinu ( n.m.) vin  vinum vino
viotu ( adj.) vide, creux    vuòto
vischju ( n.m.) gui    vischio
vistitu ( adj.) vêtu  vestire (vêtir) vestito
vita ( n.f.) vie    vita
vitellu ( n.m.) veau    vitèllo
vitriola ( n.f.) pariétaire    parietaria
vittura ( n.f.) voiture     
viulinu ( n.m.) violon    violino
viutà ( v.) vider    vuotare
viutatu ( adj.) vidé, vidangé    vuotato
voce ( n.f.) voix    voce
voglia ( n.f.) envie    vòglia
voi ( pron.) vous    voi
volpe ( n.f.) renard    volpe
volta ( n.f.) fois  de vultà volta
vulà ( v.) voler (oiseau)    volare
vulè ( v.) vouloir    volere
vulècci ( v.) falloir     
vulinteri ( adv.) volontiers    volèntieri
vultà ( v.) tourner, retourner, revenir  voltare voltare
vuscica ( n.f.) vessie  vissica vescica
zìa ( n.f.) tante    zìa
zingu ( n.m.) crochet    gancio, ùncino
zinzala ( n.f.) moustique    zànzara
zitella ( n.f.) jeune fille     
zitellu ( n.m.) enfant     
zitillucciu ( n.m.) petit enfant     
zittu ( adj.) silencieux    zitto
zìu ( n.m.) oncle    zìo
zùccaru ( n.m.) sucre    zùcchero