Antoine Ciosi - U tragulinu


Parolle è mùsica : I fratelli Vincenti.

Eléments lexicaux et phonétiques

O Dum, t'arricordi da quellu tragulinu ?

Porti li to settant'anni
Cume fiori di castagni
Tragulinu
sott'à lu to cappellu
Hai l'ochji d'un zitellu
Tragulinu
Solu la to barba bianca
Dice ch a to vita h stanca
Tragulinu, Tragulinu

Di punt'à lu to purtellu
Scantatu è lu carittellu
Tragulinu
Quellu ch'h fattu Battaglia
Da Balagna Merusaglia
Tragulinu
Quandu t vindìa l'oliu
ognunu ancu per un soldu
Tragulinu , Tragulinu

A scala di Santa Regina
Di nuttata o di matina
Tragulinu
L'hai pigliata trent'anni
Piattendu li to affanni
Tragulinu
Di tè dcenu l'Acquale
Ch'n tima timpurale
Tragulinu , Tragulinu

Hai ancu un certu ricordu
D'un banditu di u Fiumorbu
Tragulinu
Ch pigliatu di suspettu
T'h messu u fucile in pettu
Tragulinu
Ma banditu era d'onore
t'h lasciatu discorre
Tragulinu, Tragulinu

Per d capu à lu friscone
Hai fattu casa fucone
Tragulinu
Ma quand'ellu piglia forza
U so lagnu la to porta
Tragulinu
Sparghji u to vechju pilone
Sott' qualchi muraglione
Tragulinu , Tragulinu

Parteristi ancu in viaghju
Ma ti resta pocu fiatu
Tragulinu , Tragulinu

u tragulinu / u traculinu [udragul'inu] : le marchand ambulant

[p'orti] du verbe purtà / [lidɔzettant'anni]
[fj'ɔri]
-
[s'ɔtta]
l'ochji [l'otji]
-
solu [s'ɔlu] : seul, seulement / la to barba bianca [ladɔw'arba j'anka]
a to vita [adɔw'ida]
-

u purtellu : la fenêtre
scantatu : isolé, mis de côté
-
-
-
-
vende : vendre / l'oliu [l'olju]
ognunu = ugnunu : chacun / soldu = sollu [s'ollu]
-

-
a nuttata : la nuit
-
-
piattà : cacher / l'affannu : l'angoisse
-
-
teme : craindre / u timpurale : l'orage
-

u ricordu [rig'ordu] : le souvenir
-
-
u suspettu : le soupçon, la suspicion
mette [m'ettɛ] (p.p. messu [m'essu]) : mettre / u pettu [p'ettu] : la poitrine
-
[on'ɔrɛ]
discorre [disk'ɔrrɛ] : discourir, discuter
-

dà capu à : s'occuper de, faire attention à / u friscone : le grand froid
u fucone : le grand feu
-
ellu piglia forza [ɛllub'ilja v'ortsa]
u lagnu : la plainte (lagnassi : se plaindre) / [p'orta]
-
sparghje : étendre / [udow'etju] / u pilone : manteau de berger en poils de chèvre
u muraglione : la muraille
-

parte : partir (tu partirais : conditionnel) / [imbi'adju]
[madir'esta b'ɔgu vj'adu] / u fiatu : le souffle
-

Valid HTML 4.01 Strict Valid CSS!